55问答网
所有问题
什么是外宣翻译研究
什么是外宣翻译研究,请指教!谢谢
举报该问题
推荐答案 2009-11-13
外宣翻译是指以外国人为对象、以宣传中国为目的的翻译,对此种翻译的研究叫外宣翻译研究。有时候或我们写英文文章,或把中文翻译成英文,其实面向的阅读群体还是中国人自己,这就不算外宣。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
当前网址:
http://55.wendadaohang.com/zd/IFQeRcIIG.html
相似回答
浅谈
外宣翻译
的特点及其翻译策略?
答:
外宣翻译是一种具有鲜明文化特性的Culture specific交际现象
,译者在翻译外宣材料的时候,其实就是
在进行跨文化的交流工作
。 二外宣翻译的目标读者target reader是“外国人,不是中国人” 外宣翻译的性质和任务决定了外宣翻译的目标读者是“外国人,不是中国人”。所以外宣翻译工作者只有充分认识和牢记其目标读者的不同,...
外宣翻译
包括
什么
答:
1、新闻翻译:新闻翻译是对国内外新闻报道的翻译,要求准确、及时地传达新闻内容,保持原文的流畅性和风格
。新闻翻译要具备高度的语言能力和新闻敏感度,能准确把握新闻事件的核心内容和背景信息。2、文化翻译:文化翻译涉及不同文化之间的交流和传播,要求充分了解两种文化的差异和特点,保持对文化的尊重和传...
中国在
对外宣传
上有哪些问题
答:
外宣翻译,顾名思义,
是要完成对外宣传材料的翻译任务
。在我国,外宣翻译的主要任务就是要将中文译成英文,或者是其他外文,向世界传播来自中国的声音。在做外宣翻译的时候,既要从宏观的角度把握好“宣”的问题,也要从微观的角度上做好“翻”的功课。2、外宣翻译的特点 外宣翻译不同于一般的翻译,...
首先,
外宣翻译
的话是重内容还是重外宣
答:
重外宣。根据查询客道巴巴信息显示,语言形式置于其次,外宣材料内容比较复杂,其中包含大量具有中国特色的语言,对于这类词汇的翻译,不能拘泥于原文的形式,而是要适当调整,进行增减。对外宣传离不开翻译,因为外宣内容首先应该被转换成接受者所使用的语言,“
外宣翻译是翻译的一种特殊形式
,指在全球化背景...
东北方言
外宣翻译
对一带一路的作用及影响
答:
东北方言
外宣翻译
是对外文化输出,利用中国悠久的历史文化影响力,加强
外宣研究
,让丝路文化能够随着外宣翻译传播世界,给我国的一带一路带来了更多的发展机会,同时也巩固并加强我国的国际地位。东北方言外宣翻译要注意涉及中国特色的内容时需要保持克制和尊重,避免出现语言和文化冲突。
大家正在搜
生态翻译学视域下外宣翻译研究
外宣翻译国内外研究现状
外宣材料翻译的国外研究者
外宣翻译策略研究
张骞墓外宣翻译研究
传播视角下的外宣翻译研究
外宣德语翻译策略研究
外宣翻译的特点及其翻译策略
外宣翻译外国文献
相关问题
什么是外宣翻译研究,请指教
外宣翻译最早的研究是什么时候开始的,都有一些什么研究?国内外...
外宣翻译最早的研究是什么时候开始的,都有一些什么研
外宣翻译是什么工作
中国在对外宣传上有哪些问题
“外宣翻译”的英语怎么说?
propaganda是贬义词吗? 如果想说政府的宣传能用这个...