55问答网
所有问题
当前搜索:
日语翻译人名方法
日语
怎样
翻译名字
?和英语一样用拼么?
答:
1.按汉字翻译
一般中文汉字日文都有,所以直接用日文念中文汉字。这种方法中,一个名字也有多种读法(因为日文一个汉字有多种念法)。比如,鲁迅 在这种方法念成 ロ(ro) ジン(zin)(日本初三课文中出现的 鲁迅好棒!呵呵)我的名字的日文也是这种方法翻译的。2.按发音翻译 将中文发音直接拼成日文发...
人名日语
如何
翻译
?
答:
3、李鑫宇
翻译
为
日语
是:りきんう
用
日语
说
人名
怎么说啊?
答:
张さん 小张 李さん 老李 王さん
王先生 在日文中类似于中文的发音,叫做音读 很多姓氏都可以音读出来,加上敬称さん就行了啊
日本
人名
的
翻译方法
?
答:
1.
音译 例如:アラレ → 阿拉蕾(原词为放在拉面里面的小号膨化颗粒)2. 按读音填补汉字 例如:ナルト → 鸣人
(原词为拉面上面放的鱼饼,常画有粉红色的螺旋图案)3. 意译 例如:
ピッコロ → 短笛
(就是乐器短笛的意思)4. 根据人物角色特点进行的完全颠覆式翻译 例如:野比のび太 → ...
日语
是怎么反以
人名
的阿?
答:
如果是中文名字翻译成日文名字的话,直接翻译就可以了
。汉字的话读成日语的发音就可以了。日语翻译成汉语的话,也是直接翻译,读成汉语,如果是假名的情况下:比如:滨起步 的步日语里面是あゆみ、本来不是汉字,根据得就是他的发音与“歩む”差不多取得,这样的假名就得根据汉字的意义自己来翻译了 贴...
关于中国
人名字
的
日语翻译
!
答:
日本翻译其他不用汉字的国家的
人名
时基本都用这种
方法
。很多港台明星在国际上都用英文
名字
,所以
日文翻译
时也用他们的英文名字转换成相应的日语发音。最近国内明星也有取英文名字的潮流,比如赵薇的英文名字是vicky,所以日语中,她的名字发音就和“vicky”的发音相近,而和“薇wei”没有关系。
日文名字
如何
翻译
成中文名字?
答:
例如,加藤,有的翻译成Kato,也有翻译成Katoh的。而日本
人名字翻译
成中文时,由于日本
人名
都是汉字表示的,所以都是直接使用中文中的对应汉字。通常来说,是以上规则,但
日文
中有一些相同的汉字读音不同的现象。比如:寺沢这个姓、可以读作てらさわ,也可以读作てらざわ,这时候对应的英文就会不同。
中文
人名
到
日语
怎么
翻译
呢?音译吗?麻烦使用"宋智"和"周一鸣"两个中文人...
答:
宋智 和 周一鸣 中文
人名翻译
起来,没有争议,如下:宋そうソウsou 智ち チ chi 第一列:
日语
汉字,写法同汉字 第二列:平假名 第三列:片假名 第四列:罗马音 近似谐音:扫 / 起 周しゅうシュウshu(u)一いち イチ ichi 鸣めい メイ mei 第一列:日语汉字,写法同汉字,鸣 ...
日语
中的汉字如何变成英文?
答:
1、必须要转化成为罗马字,片假名,平假名无法翻译。例如:杉田智和 转化成为罗马字:sugita tomokazu;英文名字就写成:TOMOKAZU SUGITA;罗马字发音按照国际音标IPA发音,有时和
日语
发音出入较大;要发音正确还是要参考日语发音。把日本
人的名字翻译
成英文:2、如果是
人名
,和中文一样,把姓和名字倒过来,...
中文
姓名翻译
成
日文
怎么写?
答:
中文
姓名翻译
成
日文
把中文名字转换成日文中的汉字就可以。比如名字为马祥:马字日语音读是(马ば) 祥子日语音读是(祥しょう)。日语里每个汉字一般都会有两种读法,一种叫做“音读”(音読み/おんよみ),另一种叫做“训读”(训読み/くんよみ)。将中文名字转换成
日语名字
后,名字汉字都是以...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
中文名转化成日文名
怎么将自己的名字翻译成日语
日语怎么翻译中文名字
中文名字翻译成日语名字
名字可以翻译日语吗
汉语名字转日语
中文名如何翻译成日文
用日语怎么说翻译
日文字体在线生成器