55问答网
所有问题
当前搜索:
日语翻译人名方法
如何把中文
姓名翻译
成
日语
?
答:
中文
姓名翻译
成
日文
把中文名字转换成日文中的汉字就可以。比如名字为马祥:马字日语音读是(马ば) 祥子日语音读是(祥しょう)。日语里每个汉字一般都会有两种读法,一种叫做“音读”(音読み/おんよみ),另一种叫做“训读”(训読み/くんよみ)。将中文名字转换成
日语名字
后,名字汉字都是以...
中文名如何
翻译
成
日文名字
。
答:
中文
姓名翻译
成
日文
把中文名字转换成日文中的汉字就可以。比如名字为马祥:马字日语音读是(马ば) 祥子日语音读是(祥しょう)。日语里每个汉字一般都会有两种读法,一种叫做“音读”(音読み/おんよみ),另一种叫做“训读”(训読み/くんよみ)。将中文名字转换成
日语名字
后,名字汉字都是以...
怎样才能把中文
名字翻译
成
日文名字
?
答:
中文
姓名翻译
成
日文
把中文名字转换成日文中的汉字就可以。比如名字为马祥:马字日语音读是(马ば) 祥子日语音读是(祥しょう)。日语里每个汉字一般都会有两种读法,一种叫做“音读”(音読み/おんよみ),另一种叫做“训读”(训読み/くんよみ)。将中文名字转换成
日语名字
后,名字汉字都是以...
如何把中文
名字翻译
成
日语
?
答:
中文
姓名翻译
成
日文
把中文名字转换成日文中的汉字就可以。比如名字为马祥:马字日语音读是(马ば) 祥子日语音读是(祥しょう)。日语里每个汉字一般都会有两种读法,一种叫做“音读”(音読み/おんよみ),另一种叫做“训读”(训読み/くんよみ)。将中文名字转换成
日语名字
后,名字汉字都是以...
日语
,
人名翻译
答:
柳 菁 菁 りゅう せい せい ryuu sei sei 音译:刘 赛 赛 王 晗 おう かん ou kan 音译:熬 康
中国
人名
的
日语
读法是怎样的
答:
主要人物说法如下:刘备:刘备(りゅうび)曹操:曹操(そうそう)孙权:孙権(そんけん)诸葛亮:诸葛亮(しょかつりょう)赵云:赵云(ちょううん)关羽:関羽(かんう)张飞:张飞(ちょうひ)马超:马超(ばちょう)张辽:张辽(ちょうりょう)姜维:姜维(きょうい)吕布:吕布(りょふ...
日本
人名
是怎么
翻译
为中文的?
答:
一般是直译,有时假名需要对应多个汉字的,一般由译者自行考虑,至于片假名,那是表示强调的,用汉字直译,是日本人的普遍共识。自古以来,类似于中国诗歌的
日语翻译
,日本学者中的汉学家一直存在两派,主张以日本自己的发音的和以汉文发音的,有兴趣的话可自行查询。比如说著名歌手滨崎步她的
名字
是浜崎あゆ...
中文
姓名
如何
翻译
成
日语
?
答:
按照中文发音翻译 这个就很好理解了 与中文发音最接近的
日语
发音(比如 张三:ジャンサン李鑫宇:リシンユウ)这种
翻译方法
与这个汉字在
日文
中有没有没有没有任何关系 但是读起来会非常别扭 除了刚到日本不久的留学生之外 很少会给自己用这种蛋疼的读音 与
名字
的汉字没有任何关系的读音,也就是说 即便名字...
日语
的
人名
如何
翻译
?
答:
.至于查..找本
日语
汉字词典吧..一个字有几个读法,就只会在那几个读法里面变,不会超出那个的(例如中文的尾..读音是WEI三声和yi三声..怎么也不会读成其他的一样)音读和训读的问题..信是有读XIN的时候的,也有读NOBU的时候..起
名字
的人的高兴而定..详情请看我上面说的吧.....
日本人的
姓名
为什么不直接用汉字表示?
答:
例如,田中的
日文
发音是たなか,那么翻译成英文就是Tanaka 另外,日本人在将自己
名字翻译
成英文时,会按照欧美习惯将
姓名
颠倒过来。例如,田中武,翻译成英文会变成Takeshi Tanaka 有一点值得注意的是,日文中的长音,会根据个人习惯直接省略或用h代表。例如,加藤,有的翻译成Kato,也有翻译成Katoh的。而...
棣栭〉
<涓婁竴椤
3
4
5
6
8
7
9
10
11
12
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜