日语中关于外来语的笑话

除了那个美洲秃鹰的还有别的吗

コンドルにパンツが食いこんどる。
原意:美洲秃鹰被卡在内裤里了。
コンドル:美洲秃鹰
食いこんどる:卡住了、勒住了。。
パンツ:内裤
很多人说这句话很黄,在于「コンドル(秃鹰)」和「コンドーム(安全套)」的发音很接近。会闹笑话。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2013-09-30
给你来几个 不过都是しもねた 你可以问对方下面这几个词什么意思 ,她说完以后你把双引号里的部分解释给她听。

インポの意味は『インポシッブル』(元正解はインポテンツ)

コンドームの意味は『今度生む』(元正解はコンドーム)
相似回答