55问答网
所有问题
当前搜索:
红楼梦英文版霍克斯
英译
红楼梦
的是谁
答:
英译《
红楼梦
》的译者有多位,其中最著名的全译本为杨宪益和戴乃迭夫妇以及大卫·
霍克斯
(
David Hawkes
)的译本。杨宪益和戴乃迭夫妇是中国文学外译领域的一对杰出伉俪。他们的合作不仅限于《红楼梦》,还涉及众多中国古典文学名著。在翻译《红楼梦》时,他们力求准确传达原文的文化内涵和语言风格,同时...
红楼梦
杨宪益和
霍克斯英文
译本分别叫什么名字?
答:
英译本
《红楼梦》
于1978~1980年由外文出版社分三卷出版,译文书名为“A Dream of Red Mansions”。”
《
红楼梦
》 精彩译文
答:
直至70年代有一位牛津大学的讲座教授霍克思(David Hawks),竟然不惜辞去职务,专心埋首于全部《
红楼梦
》的英译。他的译笔功力深邃,
英文
写得非常流畅。请先欣赏
霍克斯
在《红楼梦》英译本自序中的最后一段感人的话:"My one abiding principle has been to translate everything-even puns. For although ...
怡红院翻译成怡绿苑是谁翻译的呢?
答:
怡红院翻译成怡绿苑的译者是:
霍克斯
。大卫·霍克斯(
David Hawkes
),《
红楼梦
》「The Story of the Stone」的主要英译者之一,霍克斯的《红楼梦》
英文版
,至今在西方世界拥有独一无二的经典地位,20世纪80年代四卷本《红楼梦》英译全本出现之后,20多年内,还没有一部《红楼梦》新的英译本出现。...
就《
红楼梦
》服饰翻译方面来看,杨宪益的译本和
霍克斯
译本各自有何特点...
答:
1. 杨宪益的译本:杨宪益的翻译版本较早,是较早期的《
红楼梦
》
英文
译本之一。在服饰翻译方面,他更多地采用了直译或音译的方式,保留了原著中的一些具体词汇和词语,例如“襦裙”、“褶子”等。他力求保持对原著文化和细节的忠实再现,但有时候可能会导致读者对特定服饰名称的理解不够准确。2.
霍克斯
的...
红楼梦英文版
叫什么名字
答:
A Dream of Red Mansions;The Story of the Stone。截止2021年4月21日,《
红楼梦
》有两个权威的
英文
译本,一个是由英国著名汉学家
霍克斯
和闵福德合译的《The Story of the Stone》(石头记);另一个是由中国学者杨宪益和其英国夫人戴乃迭合译的《A Dream of Red Mansions》(红楼梦)。
红楼梦
部分词曲英译解析
答:
《
红楼梦
》曲(片段) 纵然是齐眉举案,到底意难平。杨译:Even a pair thought well-matched May find disappointment.霍译:Even a wife so courteous and so kind.No comfort brings to my afflicted mind.解析:1)这句道出宝玉被骗与宝钗成婚的极大痛苦和始终不屈的反抗的心声。“齐眉举...
谁把怡红院翻译成怡绿苑的译者是?
答:
怡红院翻译成怡绿苑的译者是:
霍克斯
。大卫·霍克斯(
David Hawkes
),《
红楼梦
》「The Story of the Stone」的主要英译者之一,霍克斯的《红楼梦》
英文版
,至今在西方世界拥有独一无二的经典地位,20世纪80年代四卷本《红楼梦》英译全本出现之后,20多年内,还没有一部《红楼梦》新的英译本出现。...
红楼梦
唯一正确的
英文
译名
答:
举一个典型的例子,《
红楼梦
》的书名在其170多年的
英文
翻译历史中曾出现九种译法,但大多译为DreamoftheRedChamber(红色阁楼之梦),以及ADreamofRedMansions(红色宅院之梦)。九大英文译本中,唯独
霍克斯
将其定名为TheStoryoftheStone(石头记),笔者认为只有他翻译正确。众多译者都把“红楼”拆开,...
求
红楼梦
金陵判词的翻译,最好是
霍克斯
和杨逸宪夫妇版本的。非常感谢...
答:
arouses envy,Vain the groundless taunts that are cast.(李纨)Love boundless as sea and sky is but illusion;When lovers meet, lust must be king.Say not all evil comes from the Rong Mansion,Truly, disaster originates from the Ning.(秦可卿)参考资料:杨逸宪夫妇译版《
红楼梦
》
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
其他人还搜
霍克斯译红楼梦
霍克斯和杨宪益翻译红楼梦
红楼梦霍克斯中英对照
英国版红楼梦
红楼梦霍克斯 杨宪益对比
大卫霍克斯翻译的红楼梦
霍克斯红楼梦英译本
红楼梦翻译作者霍克斯
红楼梦的英文版本