日语语法的问题: 1、もう少し(考えさせて)いただきませんか?为什么是使役形式

2、します なります あります有点分不清。
麻烦大家了

1.因为いただく是くださる敬语,くださる前用使役型表示请你~~~~~~
2.します原型是する,做~~~的意思,也跟在形容动词后边动词化
なります原型是なる,变成,成为~~~的意思,~~~になる表示成为~~
あります原型是ある,无生命物体的存在,有~~~~,~~~~がある表示有~~~
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2012-05-17
这句话说的是:(我建议)你请对方让你再考虑一下,怎么样。
把“いただきませんか”改成“いただけませんか”,才表示“能让我再考虑一下”。
第2个回答  2012-05-17
是使役态,能让我再想想吗?
考える的使役态正是考えさせる
いただく是もらう的自谦,もらう前的动词是别人替我做的,让我想想,这个让就是别人替我做的。明白吗?

します 是 する 的敬体 他动词 做
なります 是 なる 的敬体 自动词 成为
あります 是 ある 的敬体 自动词 有
第3个回答  推荐于2018-05-12
1.你翻译成中文就知道了。
可否再让我考虑一下? 让我……。这样应该可以理解为什么要用させて了吧。
2.「します」 的意思为做……
 「なります」的意思是变成……。一般用~になります。
 「あります」的意思是有……。「有ります」看到这个有字应该就好记了吧。本回答被提问者和网友采纳
相似回答