有谁可以帮我翻译成英文!!

我基本的英语很流利
但是难点的就不是很会了

请帮忙,谢谢

段落:

笨蛋,我愿意用一生的时间去爱你
这句话,一辈子也不会变
我相信你,因为我爱你
我不喜欢你,也因为我只会爱你
我们之间也许什么都不是真的
但是我相信你对我,和我对你的那颗心
是真的,我爱你

请帮忙翻译成英文,记得附加中文

My precious , I am willing to love you with my whole being
宝贝,我愿意用我的一生爱你

The words will never change throughout my life , no matter what it will take
这句话,在我的生命中绝不会改变,不论我将为此付出什么

I am trust in you , because of the love
我对你的信任,是因为我爱你

I was not fond of you , still , for the same reason that I love you
如果说我不喜欢你,那仍然是因为我爱你

Maybe , everything between us looks unreal
或许,我们之间的一切都显得那样不真实

But the only real thing that I firmly believe , is our souls which were branded with each other
但我唯一坚信的,是我们已经深深烙上彼此的那个真实的灵魂

I love you , it is my destiny
命运注定,我爱你

略微改动了一下原文并增加了些文字,使译文非常非常非常精彩及优美,译文中除了love,未出现相同的动词、形容词等,符合英文说法。此译文可谓才思泉涌、笔走龙蛇之作,希望对你有帮助,望采纳
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2009-03-07
这是一份感情很浓烈的爱情宣言,所以应该用比较短的句子表达,这样才有力量。我试着翻译一下。
Darling,i am willing to love you all my life (可以看得出,原文的笨蛋是亲昵的称呼,所以翻译的时候就不能直译为fool,呵呵)
it will never change,all my life(用never change 很有力)
love you for believe you (这是i love you for i believe you的简略表达,这样更有力)
i did not like you ,only because i love you (前面用了一个表示假设的过去式,因为原文的意思是:假如我不喜欢你也是因为我只爱你)
all between us ,maybe not true
but our souls for other ,are ture
i love you

希望能帮到你。
那些用软件翻译过来的人真是害人啊,忙可以不帮,但是为啥要害人啊……
第2个回答  2009-03-07
Paragraph:

Fool, I am willing to use the time to love your life
This sentence, a lifetime will not change
I believe you, because I hate you
I do not like you, but also because I will love you
May be nothing between us are true
But I believe you me, and my heart to your heart
Are true, I hate you
第3个回答  2009-03-07
笨蛋,我愿意用一生的时间去爱你 Fool, I am willing to take a lifetime to love you
这句话,一辈子也不会变 This sentence, life has not
我相信你,因为我爱你 I believe you, because I love you
我不喜欢你,也因为我只会爱你I don't like you, because I can only love you
我们之间也许什么都不是真的
We are not really between what may
但是我相信你对我,和我对你的那颗心 But I believe you told me, and I in you heart
是真的,我爱你 Really, I love you
相似回答