日语中除了“どういたしまして”可以表示不客气以外,还有什么别的说法吗

比如说只是给人家帮了个很小的忙,人家说“ありがとう”,此时如果说“どういたしまして”会不会太正统而累赘了,还有什么更加简明口语化的说法吗 谢谢

不客气

一、远虑﹝えんりょ﹞しない.ぶしつけである.; 

二、(人の感谢﹝かんしゃ﹞することばに答え﹝こたえ﹞て)どういたしまして.; 

三、(人の世话﹝せわ﹞や好意﹝こうい﹞に対して)どうぞおかまいなく.

相关例句:

1.说句不客气的话 

率直に言うと.

2.你再这样,我可就要不客气了 

もう一度こんなことをすると,そのときは承知しないぞ.

3.谢谢你特意来送我──不客气 

わざわざお送りくださりありがとうございますどういたしまして.

扩展资料:

日文的时态

日语动词的时态有“过去”、“现在/未来”两种。

日语的时态、是通过动词词尾的假名变化来实现的。通常日语的动词由两部分构成:词干和词尾。词干一般是汉字;而组成词尾的假名叫做送假名(送り仮名)。例如学ぶ、学是词干、ぶ是词尾。有两个特别的动词-来る(来)和する(做/干)

现代日语的动词都是以u音结尾的。按照时态变化的方式可以分为四类:五段动词(グループI 第一组动词)、一段动词(グループII 第二组动词)、カ行变格动词(只有来る一个)和サ行变格动词(只有する一个)(两个动词合称グループIII第3组动词)。

活用

日语中、能活用的词称为用言。动词、形容词、形容动词都是用言。它们都有时态的变化。和时态变化相类似、它们也是通过词尾的送假名变化来达到词类的活用。几乎所有用言的活用都是规律的。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  推荐于2019-11-05

1、除了「どういたしまして」外,还可以用更为简便的「いいえ」来表示“不客气”。

一般来说,「どういたしまして」、「いいえ」用于关系要好的朋友、同事之间。对于该词是否可以向上级、长辈使用,还存在一定的争论。一部分人认为:「どういたしまして」和「いいえ」有种「大したことはありません(没什么大不了)」的意思,给人一种“居高临下、骄傲自大”的感觉,因此不宜用于上司、长辈。

不过,在日本的一些教科书中也经常见到店员对顾客说「どういたしまして。ご利用ありがとうございます。」等诸如此类的会话场景。语言的语感是靠人类自我感觉赋予,并通过习惯性地使用积淀下来的,因此只是一个习惯与否的问题,没有绝对性的对错

2、如果难以对上级长辈的感谢随口说「どういたしまして」的话,可以轻微的摇摇头,表现出谦逊态度的同时向对方说「いえいえ、どういたしまして」,这样可以使得语气更为缓和。 

3、如果你认为「どういたしまして」不宜对上司使用的话,可以使用下边这些更为谦逊的表达:

1)とんでもございません。お役(やく)に立(た)てればうれしいです」。

2)喜(よろこ)んでいただけて幸(さいわ)いです。 

3)お役(やく)に立(た)てて幸(しあわ)せです。

4)そんなに言(い)われると恐缩(きょうしゅく)です。

5)また、いつでもおっしゃってください。

6)お手伝(てつだ)いできてよかったです。」

7)他(ほか)にもお手伝(てつだ)いできることがあれば、お申(もう)し付(つ)けください。

拓展资料

日语中的礼貌用语

1、しばらくでした。好久不见(一段时间未见面)。

2、おひさしぶりです。久违了(较长时间未见)。

3、ご无沙汰しております。久疏问候(久未联系)。

3、お元気ですか。你好吗?

4、お変わりありませんか。是否别来无恙?

5、お荫様で、元気です。托您的福,还好。

6、ありがとうございます、元気です。谢谢,还好。

7、お邪魔します。打扰了(拜访时)。

8、失礼します。打扰了。

9、ごめんください。有人吗?打扰了。

10、ようこそおこしくださいました。欢迎光临(用于正式场合)。

11、いらっしゃいませ。欢迎光临(用于公司,商场)。

12、よくいらっしゃいました。欢迎光临。

13、よく来てくれました。欢迎光临。

14、どうぞお入りください。请进。

15、どうぞおあがりください。请进(进日式房间时)。

16、どうも。谢谢。

17、どうぞ楽してください。请随意(请对方坐得随意些等)。

本回答被网友采纳
第2个回答  推荐于2017-09-12
一般就说, いいえ。 不客气。

对方还在感谢时, だいじょうぶ。(気になさらないで) 不要太在意。

对方是长辈或上司时, 喜(よろ)んで。 很高兴帮忙。

等等本回答被提问者采纳
第3个回答  2010-05-09
大丈夫 怎么是「很结实」呢?我看你还是查查字典吧··「大丈夫」是「没关系」「不要紧」的意思。你说的结实应该是「丈夫」(じょうぶ)看样子你把单词的意思混在一起了···

更加简明口语化表示的话、可以点点头、或者一声「いいえ」就可以的。其实日本人也不是一定就要客气的每天都点头哈腰的地步的··
第4个回答  推荐于2017-10-11
  表示;不客气“、”不用谢“的有:
  1、どういたしまして。
do u i ta shi ma shi te.
2、礼には及びません。
れいには およびません。
rei niwa oyobimasen.
  3、いいえ、何でもありません。
  不,没什么。
相似回答