55问答网
所有问题
当前搜索:
古诗中典故的英译
古诗英译
004.无心剑英译李白《玉阶怨》
答:
curtain,Gazing at the autumn moon in vain.
译
于2008年5月17日。王拾遗:《玉阶怨》这首小诗,艺术上构思非常奇特,诗人只是抓住宫女生活中的一个细节,及其一时的心理动态,便概括地反映出宫女生活的孤独清凄。至于语言的洁练、精美,人物形象的惟妙惟肖,更是超乎常人,堪称
古诗中的
珍品。
英语清明节的
古诗
答:
学习是一个循序渐进的过程,需要同学们不断的`学习和努力。我为大家提供了英语关于清明节的
古诗
,希望能帮助大家更好的复习所学的知识。吴钧陶
英译
《清明》It drizzles thick and fast on the Pure Brightness Day,I travel with my heart lost in dismay。Is there a public house somewhere, cow...
李白《静夜思》的几种
英译文
对比分析
视频时间 09:59
关于夏天的
诗句英文翻译
答:
3. 描写夏天的
古诗英译
&描写夏天的英文诗 (1)王维 渭川田家 斜光照墟落, 穷巷牛羊归。 野老念牧童, 倚杖候荆扉。 雉雊麦苗秀, 蚕眠桑叶稀。 田夫荷锄立, 相见语依依。 即此羡闲逸, 怅然吟式微。 Wang Wei A FARM-HOUSE ON THE WEI RIVER In the slant of the sun on the country-side, Cattle ...
春天的
古诗词
中英翻译
答:
有关春天的
古诗词
中英翻译 古代文人雅士的思绪常因春景牵动,在没有朋友圈不能晒美图的日子里,以春为题赋诗一首才是正理。下面由我为大家搜集的有关春天的`古诗词中英翻译,希望可以帮到大家!春晓 孟浩然 Spring Morning 春眠不觉晓,This spring morning in bed I’m lying,处处闻啼鸟。N...
帮忙把李白的诗(望庐山瀑布)翻译成英语
答:
英文
译文
:The sunlit Censer peak exhales a wreath of cloud;Like an upended stream the cataract sounds loud.Its torrent dashes down three thousand feet from high;As if the Silver River fell from azure sky.一、原文 日照香炉生紫烟,遥望瀑布挂前川。飞流直下三千尺,疑是银河落九天。...
求好的古文,英文互译
答:
经典诗词名句
英译
赏析:但愿人长久,千里共婵娟。We wish each other a long life so as to share the beauty of this graceful moonlight, even though miles apart. 独在异乡为异客,每逢佳节倍思亲。A lonely stranger in a strange land I am cast, I miss my family all the more on every festive day...
中国
古诗英译
经典
答:
君不见,黄河之水天上来,奔流到海不复回 《将进酒·君不见》唐 · 李白 江流天地外,山色有无中 《汉江临泛 / 汉江临眺》唐 · 王维 亦余心之所善兮,虽九死其犹未悔 《离骚》先秦 · 屈原 无边落木萧萧下,不尽长江滚滚来 《登高》唐 ·
求中国文学作品中暗喻
的英译
例子,好例子必追加奖分~
答:
我想了想,
古诗词的
翻
译里
比较容易找到你说的名家例子,一翻果然有俩,贴上来也算帮你一把吧。1.“衣带渐宽终不悔”,这个是柳永的《蝶恋花》中半句。“衣带渐宽”暗喻人都瘦了。“I find my gown too large, but I will not regret。”这个是许渊冲
的译文
。呵呵呵,很一般嘛。再送你个非...
如何
英译
“以史为鉴,可以知兴替。”?
答:
其内容有语言、文字、图形、符号和视频翻译。其中,在甲语和乙语中,“翻”是指的这两种语言的转换,即先把一句甲语转换为一句乙语,然后再把一句乙语转换为甲语;“
译
”是指这两种语言转换的过程,把甲语转换成乙语,在译成当地语言文字的过程中,进而明白乙语的含义。二者构成了一般意义上的翻译...
<涓婁竴椤
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
古诗英语最好
英语古诗词
诗译英
苏轼诗词英译对比
许渊冲唐诗英译
宋词英译
古文翻译
水调歌头英语
古诗中典故的英译