日语中ですか、ですよ和ですね 有什么区别?可以通用吗?

如题所述

「ですか」一般情况下表示询问、确认等语气。如「今日は火曜日ですか?」(拿不太准今天是不是星期二)

「ですよ」表示强烈主张或强调的意思。如「今日は火曜日ですよ」(今天可是星期二啊。是发工资的日子啊。快发钱吧)

「ですね」多是表示征询对方同意,确认对方的看法与自己是否一致时使用。如「今日は火曜日ですね」(感觉今天是星期二。但老板没发工资,是不是我搞错日子了呢)
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2013-01-27
提问者,你好!!ですか是表示疑问,是一个一般的疑问句,比如“、、、吗?”(什么什么吗?);ですよ表示强调语句,意思是“是这样的哦!”;ですね表示感叹的语句,“、、、啊(呀)”(什么什么啊(呀)!)
望采纳本回答被提问者采纳
第2个回答  2013-01-27
ですか表示疑问;ですね是感叹和求得他人同意的用法;ですよ用在他人不知道某事的情况下告诉或提示他人,老师说平时不要轻易使用,尤其是对上级和长辈,不过我看日剧里倒是常用。仅供参考^
第3个回答  2013-01-27
你好!
ですか是表示疑问,是一般疑问句,(~~~~吗) 的意思。
ですよ表示强调,(是这样子的哦)的意思
ですね表示感叹,~~~~啊!多美啊!!的意思
希望采纳。
第4个回答  2013-01-27
ですよ和ですね 都是一个意思,但是前者为肯定型,后者为谦虚型。
相似回答