日语“ですか、ですよ”和“ですね ”有什么区别?可以通用吗?

如题所述

「ですか」一般情况下表示询问、确认等语气。如「今日は火曜日ですか?」(拿不太准今天是不是星期二)

「ですよ」表示强烈主张或强调的意思。如「今日は火曜日ですよ」(今天可是星期二啊。是发工资的日子啊。快发钱吧)

「ですね」多是表示征询对方同意,确认对方的看法与自己是否一致时使用。如「今日は火曜日ですね」(感觉今天是星期二。但老板没发工资,是不是我搞错日子了呢)
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答