放飞你的生活、享受生活,怎么用英文翻译?最贴近生活,一定要对啊,放店招牌的

放飞你的生活、享受生活,怎么用英文翻译?最贴近生活,一定要对啊,放店招牌上的,一定要懂得的哦。。。谢谢各位了!也请写完后评论下到底哪句最贴切
Inspire your living, enjoy your life 这句可以么?

Relax yourself,enjoy your life.

英语里面没有什么“放飞生活”这种说法,我译的是“放松自己”,后面“享受生活”是一样的。
希望你满意!

Inspire your living, enjoy your life 还不错~~

不过要把living改成life。living是生计生存的意思~~不准确
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2008-11-27
Be yourself, and enjoy the life.
第2个回答  2008-11-27
放飞你的生活,英语里是没有这种说法的,太中国了,没办法直接翻译!
“Inspire your living, enjoy your life ”这句话绝对不行!贴出去让人笑掉大牙的。
因为两句话的主语不同,放在一起就好像在说“(我们)激发你的生活,并且享受你的生活”,哈哈~~
Free your life,enjoy your life.
不确定行不行
第3个回答  2008-11-27
Enjoy your free life!
第4个回答  2008-11-27
Relax and enjoy your life.

威尼英语翻译网
第5个回答  2008-11-27
Free you life and enjoy it!
Free 用做动词比较生动。