韩国泡菜的改名申遗

如题所述

2013年2月起,韩国开始为泡菜申请加入“世界非物质文化遗产名录”做准备,为此韩国相关机构还把大白菜的英文名称由中国白菜(Chinese Cabbage)改名为泡菜白菜(Kimchi cabbage)。11月10号韩国相关部门表示,在2013年12月保护非物质文化遗产第八次会议上,泡菜的申遗申请能否获得通过将有定论。
联合国教科文组织就韩国不实报道发出警告
韩国媒体在审查结果还未公布前,就提前报道称“韩国泡菜已被列入联合国教科文组织人类非物质文化遗产名录”,对此,联合国教科文组织给予了否定,并表示,非物质文化遗产是指各种以非物质形态存在的与群众生活密切相关、世代相承的传统文化表现形式,比如口头传统、传统表演艺术、民俗活动和礼仪与节庆等,而泡菜则是一种具体的食物,截至目前还没有任何具体的食物被列入人类非物质文化遗产的名录中。
联合国教科文组织还表示,被列为申遗候补名单的只有越冬泡菜文化,并不包括泡菜这一食物,如果将泡菜列为人类遗产,很可能被商业所利用,世界教科文组织还警告韩国政府称,如果韩国国内继续报道关于泡菜申遗确定的新闻,今后的申遗将变得更加困难。
韩国驻华大使馆回应泡菜改名:不是改名是命名
韩国媒体称,韩国农林水产部决定以后出口中国内地及中国香港、台湾地区的韩国泡菜都用汉字“辛奇”表示,并提出注册相关商标。韩国驻华大使馆工作人员表示,使用“辛奇”命名泡菜主要是为了表示其独特性和固有性,提高外界对韩国辛奇的认知度。“改名叫‘辛奇’”的说法并不准确。“并非修改了中文名,而是Kimchi原本没有中文名,因此韩国农水产食品流通公社(Korea Agro-Fisheries &Food Trade Center)开发了Kimchi的中文名‘辛奇’”。
“辛奇是韩国的代表性传统食品,国际食品标准委员会(CODEX)规定了辛奇的标准,并规定辛奇的英文名为‘Kimchi’,而因辛奇没有中文名,中国一直将辛奇称为‘韩国泡菜’,出口至中国的辛奇也一直以‘韩国泡菜’,‘白菜泡菜’等各种名称出口。在这样的条件下,为了宣传韩国辛奇的独特性及固有性,把出口至中国内地及中国香港、台湾地区的辛奇名称统一起来,提高外界对韩国辛奇的认知度,韩国农水产食品流通公社开发了辛奇的中文名。” 2013年12月5日,联合国教科文组织保护非物质文化遗产政府间委员会第八次会议5日在阿塞拜疆巴库通过决议,正式将韩国腌制越冬泡菜文化列入教科文组织人类非物质文化遗产名录。由此,韩国共拥有16项人类非物质文化遗产,包括宗庙祭礼与宗庙祭礼乐、江陵端午祭等。
保护非物质文化遗产政府间委员会在会议上表示,韩国人腌制越冬泡菜的文化代代相传,韩国人从中发扬邻里共享的精神,并且该文化增强了韩国人的纽带感、认同感和归属感。腌制越冬泡菜文化被列入非物质文化遗产名录后,国内外具有类似饮食习惯的群体之间的对话将会更为活跃。
首尔举办大韩国泡菜文化节
12月5日,演员在韩国首尔景福宫表演宫廷时代向皇上供奉韩国泡菜的情景。当日,韩国泡菜“申遗”成功。韩国政府在首尔景福宫举办大韩国泡菜文化节,设立多个宣传各地特色泡菜的展台,并开展韩国泡菜腌渍的体验活动,向国内外游客宣传韩国的泡菜文化,为韩国泡菜列入“人类非物质文化遗产”名录造势。 2012年12月,韩国提交申请泡菜为世界文化遗产。为了将韩国泡菜与中日泡菜区别开,2013年11月韩国有关部门绞尽脑汁将韩国泡菜的中文名称改为“辛奇”,想衬托“世界文化遗产”的身份改走高档路线。
可是韩国泡菜改名“辛奇”已经半年了,在中国的普及效果并不理想,于是5月14日韩国国立国语院最新发布的约200种韩餐的中、英、日文译法,“泡菜”还叫“泡菜”,不叫“辛奇”了。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答