求埃德加·爱伦·坡的诗Israfel的中文翻译 最好也提供一些赏析 急用 谢谢 (就20赏金 全给了)

如题所述

In Heaven a spirit doth dwell
"Whose heart-strings are a lute;"
None sing so wildly well
As the angel Israfel,
And the giddy stars, (so legends tell)
Ceasing their hymns, attend the spell
Of his voice, all mute.
Tottering above
In her highest noon,
The enamouredMoon
Blushes with love,
While, to listen, the red levin
(With the rapidPleiads, even,
Which were seven,)
Pauses in Heaven.
And they say, (the starry choir
And the other listening things)
That Israfeli's fire
Is owing to that lyre
By which he sits and sings —
The trembling living wire
Of those unusual strings.
But the skies that angel trod,
Where deep thoughts are a duty —
Where Love's a grown-up god —
Where the Houri glances are
Imbued with all the beauty
Which we worship in a star.
Therefore, thou art not wrong,
Israfeli, who despisest
An unimpassioned song;
To thee the laurels belong,
Best bard, because the wisest!
Merrily live, and long!
The ecstasies above
With thy burning measures suit —
Thy grief, thy joy, thy hate, thy love,
With the fervor of thy lute —
Well may the stars be mute!
Yes, Heaven is thine; but this
Is a world of sweets and sours;
Our flowers are merely — flowers,
And the shadow of thy perfect bliss
Is the sunshine of ours.
If I could dwell
Where Israfel
Hath dwelt, and he where I,
He might not sing so wildly well
A mortal melody,
While a bolder note than this might swell
From my lyre within the sky.
翻译:
在天上有住的天才
“谁的心串一 琵琶 “;
没有唱得非常好疯狂
由于 天使Israfel ,
而 晕眩 星星,(所以传说告诉)
停止他们的赞美诗, 参加 的法术
他的声音,所有的静音。
摇摇欲坠以上
在她心中是最 中午 ,
在 迷恋 月亮
脸红爱,
虽然,听,红 李文
(有 rapidPleiads ,甚至,
其中七)
停留在天堂。
他们说,(满天星斗的 合唱团
和其他歌曲的事情)
这Israfeli的火
是由于该 七弦琴
由他坐着唱 -
颤抖的生活线
这些不寻常的字符串。
但天空 的那个天使 踩,
凡有责任的深度思考 -
如果爱情是一个长大的上帝 -
凡 Houri 目光都
充溢着所有的美丽
我们崇拜的明星。
因此,你的艺术并没有错,
Israfeli,谁藐视
一个unimpassioned歌;
为了你的 桂冠 属于,
最好的 诗人 ,因为最明智的!
欢天喜地住,长!
上面的狂喜
用你燃烧的 措施 西装-
你的悲伤,你快乐,你的恨,你的爱
随着你的琵琶热情 -
那么可能的星星是哑巴!
是的,天堂是你的,但这
是一家糖果和变得糟糕的世界;
只是我们的花 - 花,
和你完美的幸福的影子
是我们的阳光。
如果我能住
凡Israfel
哈斯住,他在那里我,
他可能也不会唱歌,是这么疯狂
一个致命的旋律,
虽然比这更大胆的说明有可能膨胀
从我在天空里拉琴。
希望采纳!
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答