日语:在“明けましておめでとうございます”中“て”表示continuing action。

在“明けましておめでとうございます”中“て”表示continuing action。用中文怎么这个说“continuing action”?

第1个回答  推荐于2016-04-15
接续助词“て”有多种语法意义,比如“前后顺序;并列对比;手段方法方式;原因;逆接”等,可根据整个语境来分析它的意义,所以“明けまして”中的“て”应该是表示“原因”,即,因为过年了,所以要祝福你。→ おめでとうございます
(所谓“中顿或接续”这是指表现形式,凡是句子当中的段落都叫“中顿”,都是“接续”,“て”本身就属于“接续助词”,但这不是语法意义,所起的语法作用应该是指某个具体句子使用它“て”后具体的作用效果,其所表示的语法意义是由前后文的逻辑关系来决定的。)本回答被提问者和网友采纳
第2个回答  2014-10-07
就是接续,中顿的意思。
明けまして直译的话应该是过了什么什么之后

但是用的常了,就变成固定用法了。

全句应该是“新年あけましておめでとうございます”
直译就是“过新年了,恭喜”
逐渐演变成固定用法,就成了“新年好”,“新年快乐”了
第3个回答  2014-10-07
接续功能……
相似回答