急急急!!西餐菜品英文!!!!

匈牙利牛肉汤
大虾芒果沙拉
煎三文鱼酿香橙
烤羊排配黑椒汁
法式计司烤扇贝
意大利面配意式牛肉酱的英文!
谢谢啦~

是这样,匈牙利牛肉汤确实应该是Goulash,不需要soup一词;
大虾芒果沙拉;prawns and mango salad;
煎三文鱼配酿香橙 Fried salmon with stuffed orange;
烤羊排配黑椒酱:Fried lamb chop with black pepper sauce;
法式芝士烤扇贝:French-style grilled scallop with cheese (西餐菜单上一般会明确是使用了具体的哪一种cheese,很少这样笼统的用)
意大利肉酱面:spaghetti with meat sauce(在国外,意大利面如果是用肉酱调味,那么99%都是用牛肉做的,所以只要不特别强调,只要写meat sauce 大家就知道是牛肉酱了)

参考资料:生活在美国,就无法避免的要看英文菜单喽……

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2007-12-26
我说不全,但我肯定楼上的有些不对,那只是直译,并不是西餐的菜名。
匈牙利牛肉汤;GOULASH SOUP
比如意大利面配意式牛肉酱;通常都是用意大利语,SPAGHETTI BOLOGNAISE(意大利语),而不是直接用英语直接翻译
羊排一般都叫lamb chops,配黑胡椒汁的话应该叫lamb chops with Black Pepper sauce,或者lamb chops withepper sauce,纠正一下,虽然Juice和sauce翻译成中文都是汁的意思,但在热菜中的汁我没有见用Juice的,尤其是黑胡椒汁,应该是sauce而不是Juice,果汁一般用Juice。
其他的菜名有个别单词我不能肯定准确,所以抱歉

参考资料:我的西餐朋友告诉我的

第2个回答  2007-12-30
匈牙利牛肉汤:hungary beef goulash
大虾芒果沙拉:prawn and mango salad
煎三文鱼酿香橙:fried salmon stuffed orange
烤羊排配黑椒汁:roasted lamb rack with black pepper sauce
法式计司烤扇贝:roasted scallop with french cheese
意大利面配意式牛肉酱: spaghetti bolognese

可以参考一下我的其他回答。
第3个回答  2007-12-29
Hungary beef soup
Prawns and mango salad
Fried salmon and stuffed orange
roast lamb chop with Black Pepper Juice
Grilled scallop with French cheese
spaghetti with bolognaise
我在新加坡学的就是这么翻译
我们酒店现在也这么翻译
第4个回答  2007-12-26
Hi

Hungary beef soup
Prawns and mango salad
Fried salmon and stuffed orange
roast sheep with Black Pepper Juice
French cheese of grilled scallop
Italy noodles with Italian beef sauce

good luck!

tks
相似回答