请翻译I'm yours heart and soul.

请问是翻译成"我是你的心脏和灵魂"还是译为"我是们的心脏和灵魂"?
还有,"我是你的心脏和灵魂"的英文是不是可直接翻译为"I'm your heart and soul.就是your不必加s?谢谢.

注意I'm yours heart and soul和I'm your heart and soul是不同的。heart and soul是个词组,相当于副词,意思是“完全地”,I'm yours heart and soul意思就是I'm yours completely,“我完全属于你”。I'm your heart and soul的意思才是“我是你的心和灵魂”。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2009-02-07
英文作品中的语法有些都不规范
第2个回答  2009-02-08
应该是楼上所翻译的 "我是你的全部" 或者" 我完全属于你"
另外 "你的"和"你们的"都是your
yours一般用于"That book is yours" "yours sincerely friend"这类
第3个回答  2009-02-08
I'm yours heart and soul的意思是我已经完全是你的了。
I'm your heart and soul的意思是我是你的心和灵魂。
第4个回答  2009-02-07
我是你的心
第5个回答  2009-02-08
我是你的全部