翻译。齐人攻鲁,鲁欲将吴起,吴起取齐女为妻,而鲁疑之

如题所述

翻译:齐国的军队攻打鲁国,鲁君想任用吴起为将军,而吴起娶的妻子却是齐国人,因而鲁君怀疑他。

出自:西汉·司马迁《史记·七十列传·孙子吴起列传》

节选:

吴起者,卫人也,好用兵。尝学於曾子,事鲁君。齐人攻鲁,鲁欲将吴起,吴起取齐女为妻,而鲁疑之。吴起於是欲就名,遂杀其妻,以明不与齐也。鲁卒以为将。将而攻齐,大破之。

译文:

吴起是卫国人,善于用兵。曾经向曾子求学,奉事鲁国国君。齐国的军队攻打鲁国,鲁君想任用吴起为将军,而吴起娶的妻子却是齐国人,因而鲁君怀疑他。当时,吴起一心想成名,就杀了自己的妻子,用来表明他不亲附齐国。鲁君终于任命他做了将军,率领军队攻打齐国,把齐军打得大败。

扩展资料

《孙子吴起列传》是西汉史学家司马迁创作的一篇文言文,收录于《史记》中。

该文实际上是我国古代三位著名军事家的合传。作者着重写了孙武“吴宫教战”,孙膑以兵法“围魏救赵”、马陵道与庞涓智斗,以及吴起在魏、楚两国一展军事才能,使之富国强兵的事迹。全篇以兵法起,以兵法结,中间以兵法作骨贯穿始末。

吴起被任命主将,跟下等兵穿一样的衣服,吃一样的伙食,睡觉不铺垫褥,行军不骑马,亲自背负军粮,为士兵亲吮毒疮,同甘共苦,士卒为之效死。诚如李克所说,带兵打仗,司马穰苴也超不过他。

吴起善于用兵,在西河地区抵御了强秦和韩国。他不仅是杰出的军事家,还是很有见地的政治家。他规劝魏武侯:政权的稳固,在于给百姓施以恩德而不在乎山川形势的险要。他在魏、楚都积极革新政治,和官僚贵族作斗争,为魏、楚两国富国强兵做出了卓越的贡献。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2013-07-24
出自《吴起杀妻》,意思是:齐国发兵攻打鲁国,鲁国(国君)想让吴起担任部队的统帅,但是因为吴起娶了一位齐国宗室女子为妻,鲁国人对即将担任统帅的吴起表示怀疑。
第2个回答  2012-10-25
齐国要攻打鲁国,路过原本想任命吴起作将军(对抗齐国),但是吴起的妻子却是齐国人,因此鲁国便对吴起起了怀疑之心。
第3个回答  2013-07-24
齐国(人)要攻打鲁国,鲁国打算用吴起作为将领(来守卫),但吴起娶了一个齐国女人做老婆,所以鲁国(朝廷)对他表示有疑心。
第4个回答  2013-07-24
齐国攻打鲁国、鲁国想以吴起为将领、吴起娶的齐国的女子为妻子、因而鲁国人猜忌吴起、
相似回答