55问答网
所有问题
求杨宪益或霍克斯的红楼梦英文版,哪个格式都行,谢谢!
如题所述
举报该问题
相似回答
急求!!《大中华文库--
红楼梦
》
!!!
答:
杨宪益
版本的中英对译!不要只有英文或只有中文。。好的有加分。。最好是PDF格式的。中英对照的... 谁有《大中华文库--
红楼梦》
的电子版,急求!杨宪益版本的中英对译!不要只有英文或只有中文。。好的有加分。。最好是PDF格式的。中...
红楼梦杨宪益
和
霍克斯英文
译本分别叫
什么
名字?
答:
英译本
《红楼梦》
于1978~1980年由外文出版社分三卷出版,译文书名为“A Dream of Red Mansions”。”
杨宪益版红楼梦
翻译
答:
The sixth round of write Wang Xifeng home fashion: the Phoenix sister home with autumn plate marten Zhaojun, save Caleb the son around the Pearl, wearing pink flower jacket, "a chinchilla cloak, red ocean ...
求红楼梦霍克斯英文
译本
答:
霍克斯译红楼梦
《The Story of the Stone 》可以免费全屏阅览:max.book118.com/html/2017/0428/102856753.shtm 以下为截图 :
红楼梦英文版
是谁翻译的?
答:
A Dream of Red Mansions
红楼梦
英译本作者
杨宪益杨宪益
(1915年1月10日-2009年11月23日),生于天津,祖籍安徽盱眙(今属江苏省淮安市)鲍集镇梁集村,中国著名翻译家、外国文学研究专家、诗人。六十年代初
,杨宪益
和...
大家正在搜
杨宪益和霍克斯翻译的红楼梦特点
杨宪益霍克斯红楼梦译文对比
杨宪益霍克斯红楼梦
红楼梦霍克斯 杨宪益对比
杨宪益参考了霍克斯红楼梦
大卫霍克斯杨宪益红楼梦对比研究
红楼梦大观园霍克斯与杨宪益译本
红楼梦英文版杨宪益
红楼梦英文版霍克斯