宪问篇原文及翻译

如题所述

宪问篇一原文及翻译

    宪问耻。子曰:“邦有道,谷;邦无道,谷,耻也。”“克、伐、怨、欲不行焉,可以为仁矣?”子曰:“可以为难矣,仁,则吾不知也。”

    译文:原宪向孔子请教什么是耻辱。孔子说:“国家上轨道,才可以做官,领俸禄;国家不上轨道而做官领俸禄就是耻辱。”原宪又问:“好胜、自夸、怨恨、贪婪这四种毛病都能免除,可以算是行仁吗?”孔子说:“可以算是困难的事,至于是否行仁,我还不能确定。”

    子曰:“士而怀居,不足以为士矣。”

    译文:孔子说:“读书人如果留恋家庭的安逸生活,就不配做读书人了。”

    子曰:“邦有道,危言危行;邦无道,危行言孙。”

    译文:孔子说:“国家上轨道,言语正直,行为正直;国家不上轨道,行为正直,言语要谦虚谨慎。”

    子曰:“有德者必有言,有言者不必有德。仁者必有勇,勇者不必有仁。”

    译文:孔子说:“有德行的人一定能说出有价值的话,说出有价值的话的人却不一定有德行;行仁的人一定有勇气,勇敢的人却不一定行仁。”

    南宫适问于孔子曰:“羿善射,奡荡舟,俱不得其死然。禹稷躬稼而有天下。”夫子不答。南宫适出,子曰:“君子哉若人!尚德哉若人!”

    译文:南宫适向孔子问道:“羿善于射箭,奡善于水战,最后都不得/好死。禹和稷都亲自下地耕种庄稼,却得到了天下。”孔子没有回答。南宫适出去以后,孔子说:“这个人真是个君子呀!这个人多么尊重道德!”

    子曰:“君子而不仁者有矣夫,未有小人而仁者也。”

    译文:孔子说:“君子而做不到择善固执的例子是有的,但是,从来没有小人会择善固执的。”

    子曰:“爱之,能勿劳乎?忠焉,能勿诲乎?”

    译文:孔子说:“爱护一个人能不让他劳苦吗?真诚对待他能不给他规劝吗?”

    子曰:“为命,裨谌草创之,世叔讨论之,行人子羽修饰之,东里子产润色之。”

    译文:孔子说:“郑国发表的政令,都是由裨谌起草,世叔提出意见,外交官子羽加以修改,子产作润色加工而成。”

    或问子产。子曰:“惠人也。”问子西。曰:“彼哉!彼哉!”问管仲。曰:“人也。夺伯氏骈邑三百,饭蔬食,没齿无怨言。”

    译文:有人问孔子子产是个怎么样的人。孔子说:“是个有恩惠于人的人。”又问子西。孔子说:“他呀!他呀!”又问管仲。孔子说:“他是个有才干的人,他把伯氏骈邑的三百家夺走,使伯氏只能吃粗粮,到死却没有怨恨的话。”

    子曰:“贫而无怨难,富而无骄易。”

    译文:孔子说:“贫穷而没有怨恨,很难做到;富裕而不骄傲,比较容易做到。”

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答