翻译日语!最高级以下勿来!帮朋友问的!

帮朋友翻译几句日语,直接给我汉化!要详解!我只要最标准的!满意分+200
比如:我爱你-----汉字发音+拼音:哎 一 夕 太 鲁 。附带拼音:ai yi xi tai lu ! 注意节奏。停顿时间长短用空格1、2、3隔开!!!
题目如下
1:我爱你
2:我想你了
3:喜欢你
4:很喜欢你
5:我喜欢你
6:宝贝
7:宝贝,我想你!
8:爱你一生!
9:永远爱你
10:晚安
最后一句:如果爱情可以重来,我愿为你付出一切! 如果翻译出来太长不好翻译就算了
以上词都是针对一个喜欢的女孩说的,希望大师给满意解答。小弟感激不尽!然后请教大师,如何对懂日语的女孩说情话,包括语气、方式和表情。感激不尽!有意可扣我3二5五4零5三,真诚期待向您请教!

1:我爱你 爱している    ai i xi te i lu
2:我想你了  会いたい a i tai i
3:喜欢你 好きです si ki de si
4:很喜欢你 大好きです dai si ki de si
5:我喜欢你 あなたが好きです a na ta ga si ki de si
6:宝贝 (这里适合称呼昵称)
7:宝贝,我想你! (昵称)+会いたい a i tai i
8:爱你一生!  一生爱します i syou a i xi ma si (或者比较长的:この一生を尽くしてあなたを爱します kuo no i syou o ci ku xi te a na ta o a i xi ma si)
9:永远爱你 永远までずっと爱します e i en ma de zi to ai xi ma si
10:晚安 おやすみなさい o ya si mi na sai
最后一句:如果爱情可以重来,我愿为你付出一切!   この恋がもう一度やり直すことができれば、あなたのために私は何でも惜しくない ko no kuo i ga mo i qi do ya li na o si kuo to ga de ki le ba , a na ta no ta me ni wa ta xi wa nang de mo o xi ku nai
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2013-11-05
如果对象是中国人,我建议你还是说中文要好一点。日语是个非常暧昧的语言,一般都不会直接表达,如果是日本女孩的话,最好不要说“爱してる”(我爱你)。“好きです”(我喜欢你,也有我爱你的意思)就很能够表达情感了,再浓烈一点的话就说“大好きです”。说“爱してる”反而会让她觉得你不懂日语(日本人不是很瞧得起说不好日语的外国人),或是比较浮夸。还有什么宝贝这些,我接触了这么久的日语基本没遇到过这样称呼的,日本人一般都是あなた(a na ta)称呼就OK了~Darling都比较少用。
第2个回答  2013-11-05
日语是含蓄的语言,很多话日语不会说的这么肉麻,非要说的话也是意译的翻译(再怎么说也是中文式日语)。不管是对日本人还是中国人,你想想这样说出来的语言听起来会不会很怪呢?
相似回答