陋室铭一句对一译句的翻译,谢谢

如题所述

第一行是原文,第二行是翻译
山不在高,有仙则名。
山不在于有多高,有了仙人就有了名气。
水不在深,有龙则灵。
水不在于有多深,有了龙就有了灵气。
斯是陋室,惟吾德馨。
这是简陋的屋子,只是我(屋子的主人)的品德高尚(屋子就不显得简陋了)。
苔痕上阶绿,草色入帘青。
苔痕碧绿,长到阶上,草色青葱,映入帘里。
谈笑有鸿儒,往来无白丁。
平时和我交谈的都是博学的人,没有无学问的平民。
可以调素琴,阅金经。
可以弹奏不加装饰的古琴,阅读珍贵的佛经。
无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。
没有嘈杂的奏乐声来扰乱我的耳朵,没有官府的公文使我的身心劳累。
南阳诸葛庐,西蜀子云亭。
南阳有诸葛亮的草庐,西蜀有扬子云(西汉文学家扬雄)的玄亭。
孔子云:“何陋之有?”
孔子说:“有什么简陋的呢?”
古今异义:
在:古义(在乎,动词)今义(表示某物在某地,介词)
馨:古义(香气,这里指品德高尚)今义(芳香)
调:古义(弹奏)今义(调动)
丝竹:古义(琴瑟,萧管等乐器,这里指奏乐的声音)今义(管弦乐器)
形:古义(身体)今义(形状)
词类活用:
有仙则名,名词作动词,变得有名。
有龙则灵,形容词作动词,变成灵异的水。
惟吾德馨,名词作动词,品德高尚而名声远扬。
苔痕上阶绿,名词作动词,漫上。名词作动词,变绿。
草色入帘青,名词作状语,使……变绿。
无丝竹之乱耳,形容词坐动词,使……扰乱。
无案牍之劳形,形容词作动词,使……劳累。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2019-08-30
陋室铭
作者:刘禹锡

文:山不在高,有仙则名。

文:山不一定要高,有了仙人就著名了。

文:水不在深,有龙则灵。

文:水不一定要深,有了龙就灵异了。

文:斯是陋室,惟吾德馨。

文:这虽是简陋的房子,只是我的品德美好(就不感到简陋了)。

文:苔痕上阶绿,草色入帘青。

文:青苔碧绿,长到台阶上,草色青葱,映入帘子中。

文:谈笑有鸿儒,往来无白丁。

文:与我谈笑的是博学的人,往来的没有不懂学问的人。

文:可以调素琴,阅金经。

文:可以弹奏朴素的古琴,阅读珍贵的佛经。

文:无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。

文:没有嘈杂的音乐扰乱两耳,没有官府公文劳累身心。

文:南阳诸葛庐,西蜀子云亭。

文:它好比南阳诸葛亮的茅庐,西蜀扬子云的玄亭。

文:孔子云:“何陋之有?”

文:孔子说:“有什么简陋的呢?”
第2个回答  2020-05-12
山不在高,有仙则名。
山不在于有多高,有了仙人就成了名山。
水不在深,有龙则灵。
水不在于有多深,有了龙就成为有灵异的水了。
斯是陋室,惟吾德馨。
这是简陋的屋子,只是我(屋子的主人)的品德高尚(屋子就不显得简陋了)。
苔痕上阶绿,草色入帘青。
苔痕碧绿,长到阶上,草色青葱,映入帘里。
谈笑有鸿儒,往来无白丁。
平时和我交谈的都是博学的人,没有没学问的人。
可以调素琴,阅金经。
可以弹奏不加装饰的古琴,阅读珍贵的佛经。
无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。
没有嘈杂的奏乐声来扰乱我的耳朵,没有官府的公文让我的身心劳累。
南阳诸葛庐,西蜀子云亭。
南阳有诸葛亮的草庐,西蜀有扬子云亭子。
孔子云:“何陋之有?”
孔子说:“有什么简陋的呢?”
相似回答