日语汉字有些在不同的字体写法就不一样,比如"新干线"的"线"的左偏旁, 还有"冷蔵库"的"冷"的右边, 都跟标日那种印刷体不一样...我曾问日本老师应该写哪种, 她说两种都可以写, 但我现在在自学准备参加JLPT考试, 不知道考试时应该按照标日上那种印刷体写好呢,还是电脑里有时打出来的另一种书法体合适? 感觉电脑里的字体要跟我们中文更接近,更好写...
参考资料:涼 舎 対 冷 線 等等