英语问题

1.书上说OUT OF 有时可以表示出于某种动机如He did that not only of necessity,but also out of duty.请问说的“有时”是什么时候,有什么特征或条件或是什么的。
2.I had no one to talk to.请问to talk to是做什么句子成分?是不是第二个TO后有省略了什么?因为to talk to明显不是定语嘛,诺是to talk to前省略了who is的话,动作就由one发出了,句意就不对。
3.I am right here waiting for you。这里的的right是怎么个用法。
4.在一部电影上看到有人说"I say do it"do it不可直接做宾语从句啊。语法是不是有问题,还是口语随便说啦。

1. 关于 out of
1)基本含义:从...里向外
就这一点来说,它正好与 into(从外到...里)构成反义词,又与 from(从...边向外) 构成近义词。
2)几乎所有的介词都三个方面的含义:时间、空间及它们的引申义,out of 也不例外。
* 表示时间:离开...时间,如:
out of time 不合时宜的
out of date 过时的,废弃的
* 表示空间:在...范围外,如:
out of sight 看不见的
out of practice 毫不实际的
out of touch with reality 与现实毫无联系的
five out of six 六个中的五个

* 引申义:
-- 缺乏:out of one's savings 把钱都花光了,
-- 丧失:out of work 失业;
-- 用...制成: make out wood 从木头中提炼出
-- 不相称: out of character 多指性格和新扮演的角色
3) 关于“出于某种动机”其实就是引申义,可以把 out of 解释为“由于/出于...缘故”,如:
* out of duty 出于责任/义务 (由于责任的缘故)
* out of heart 没精神,沮丧 (由于缺乏精神的缘故)
* out of mind 发狂 (由于脱离理性的缘故)

2. I had no one to talk to 后面的不定式就是后置定语。
1)既然是定语,那么非谓语动词一定要与被限定的名词存在某种逻辑关系,不是主谓关系就是动宾关系。如:
* 主谓关系:He was the only one to come on time. 他是按时到的唯一的人。(即 one came on time)
* 动宾关系:You should find a book to read. 你该找一本书读。(即 read a book).
2)本句中的 talk 与 one 之间就是动宾关系。但是 talk 是不及物动词,必须通过介词才能与被修饰词发生逻辑关系,也就是 talk to/with sb. 因此第二个TO后不是省略了什么,而是直接借用了被修饰词 one 充当它的逻辑宾语。
3)不定式作定语暗含“或许、苦恼、应该”等情态,因此上面的例句都可以改写为以下的定语从句:
* He was the only one who could came on time.
* You should find a book which you could read.
* I had no one who I could/would talk to/with.

3. I am right here waiting for you 中的 right 是副词,表示“正好、恰巧”,在句子中作状语。另如:
* The accident happened right over there. 事故正好发生在那里。
* He called me right after dinner. 正好饭后给我打电话。

4. I say do it
可能是电影中语速太快你没听清楚停顿,口语中的停顿就是书面上的标点。这句话的应该是 I say, do it.
1)I say 是口语中常用的发话之前为了引起他人注意的发语词语,正好和汉语中的“喂,我说”巧合,如:
I say, do you have the time? 我说(喂),你有时间吗?
2)do it 是祈使句,意思是“请动手吧”。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2020-12-27

问题英文

第2个回答  2010-07-04
1. "Out of" 有时可以表示出于某种动机,这里的“有时”是指"out of" 还有其他意思,有时表示出于某种动机的意思。
2. 应该是补语,这个有点记不住了。
3. 这里的"right"是副词,表示恰当地之意,就在这里的意思。
4. "I say do it"里"do it"并非是宾语从句,应该是分开的,就是"I say, do it!"
相似回答