讨论:中餐很好吃,为什么却不像日本料理那样有高级感

如题所述

中国是个“美食大国”,但是中餐(中华料理)一直被贴着“廉价”“大众化”的标签,而日本料理在欧美却是高级料理的代名词。有日本网民提出问题,“中餐那么好吃,为什么却不像日本料理那样有高级感?”。关于该问题曾有人分析,在中国有种思想是“民以食为天”,以及在儒家文化中,“君子远庖厨,万般皆下品,惟有读书高”的思想在现代依旧存在。而在日本与韩国,很多店只精于做单一的菜品。而中国菜太复杂,这种专攻的厨师基本很少。除此之外,日本料理店氛围安静,而即使是在高级的中国料理店,店内也经常出现吵闹的现象,也许这就是不被高级对待的原因。这个问题也引起了众多日本网民的热议。

以下为日本网民评论(原创翻译:2ch中文网 译者:Evan)

日本网民1、日本料理店も韩国中国人経営ばっかで、高级という感じは无いがな

中文翻译:日本料理店也都是韩国人和中国人经营的,并没有高级的感觉

日本网民2、客层は大事

中文翻译:顾客阶层很重要

日本网民3、大皿で出さずに个别に出てくる方が何となく高级感ある。

中文翻译:不要用大盆,单个地装盘会有种高级感

日本网民4、良いことじゃん、 中华は味付け次第、和食は素材次第。和食は新鲜高级じゃないと喰えたもんじゃないのよ。素材を生かすのが和食でどんな素材でも変化させるのが中华。俺は和食の奥深さに脱帽するけど伟大なのは中华だと思うよね、それだけは中国人は夸っていい

中文翻译:挺好的嘛,中华料理是根据味道,日本料理是根据食材。日本料理如果不新鲜不高级,是不能吃的哦。使食材发挥作用的是日本料理,无论用什么食材都能做的是中华料理。我为深远的日本料理肃然起敬,但是我认为中华料理是伟大的,光这一点中国人就值得自豪

日本网民5、中华は、高级料理も大料理も世界的に普及してるけど、日本料理は大料理は世界的にまったく普及してないから、ただそれだけ

中文翻译:中华料理无论是高级料理还是大众料理都在世界范围内普及,但是日本料理的大众料理完全没有在世界上普及,只是因为这样

日本网民6、中华は自分で作っても美味いから、握り寿司は上手に作れない

中文翻译:因为中华料理的话,自己做也很好吃,但是握寿司就不能做得很好了

日本网民7、中华料理大食堂から発展した料理。会席料理料亭から発展した料理

中文翻译:中华料理——从大众食堂发展起来的料理。 宴席料理——从日式饭馆发展起来的料理

日本网民8、ほとんどの国でメジャーなのは中华。日本料理はマニア向け。

中文翻译:大多数的国家的主要料理是中华料理。 日本料理是面向爱好者的

日本网民9、アメリカの映画やドラマによく出てくる纸パックに入った中华料理美味そう

中文翻译:美国电影和电视剧里经常出现的装在纸袋里的中华料理很好吃的样子

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答