吃粽子,赛龙舟 用英语怎么说

如题所述

吃粽子:eat Zongzi/ rice dumpling;赛龙舟:Dragon Boat Race

例句:

1、Zongzi is a kind of rice dumpling wrapped in bamboo or reed leaves to form a pyramid.粽子是一种用竹叶或芦苇叶包成棱形的状的饭团子。

2、The dragon boat race is still very popular because it is a good sport. 龙舟赛倒是仍然流行着,因为这是一个很好的运动。

扩展资料:

粽子的其他说法:

1、traditional Chinese rice-pudding;

2、a pyramid-shaped dumpling made of glutinous rice wrapped in bamboo or reed leaves

pyramid-shaped

英 [ˈpirəmid ʃeɪpt]   美 [ˈpɪrəmɪd ʃept]  金字塔型

dumpling

英 [ˈdʌmplɪŋ]   美 [ˈdʌmplɪŋ]  

n.汤团,饺子;水果布丁;矮胖的人;[用于爱称]宝贝

glutinous rice

英 [ˈglu:tnəs rais]   美 [ˈɡlutnəs raɪs]  糯米;糯稻;粘米

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  推荐于2017-10-09
吃粽子Eating zongzi

赛龙舟Dragon boat racing

赛龙舟是端午节的一项重要活动,在中国南方十分流行,它最早当是古越族人祭水神或龙神的一种祭祀活动,其起源有可能始于原始社会末期。赛龙舟是中国民间传统水上体育娱乐项目,已流传两千多年,多是在喜庆节日举行,是多人集体划桨竞赛。史书记载,赛龙舟是为了纪念爱国诗人屈原而兴起的。由此可见,赛龙舟不仅是一种体育娱乐活动,更体现出人们心中的爱国主义和集体主义精神。龙舟船的大小因地而异。
dragon boat race
"race" 常用于从起点到终点的竞速比赛﹐如﹕formula one car race (一级方程式赛车)﹐dragon boat race (赛龙舟)等。

基于51个网页-相关网页 报错
Dragon Boat races
...的几个 new events (新增项目),如 dance sports (体育舞蹈)、 roller sports (轮滑)等,而 dragon boat races (赛龙舟)、 weiqi (围棋,也译作 the game of go )、 xiangqi (象棋,也译作 Chinese chess )这三个项目则属于传统的中国 odd events...

网络释义
boat racing
Shenzhen Daily News ... iron-man triathlon 铁人三项 dragon-boat racing 赛龙舟 jogging 慢跑 ...

有点啰嗦 如果满意支持一下 谢谢本回答被提问者采纳
第2个回答  2012-06-11
dragon-boat racing 赛龙舟
第3个回答  2011-06-12
Eating zongzi, dragon boat racing
第4个回答  2011-06-12
Eating the dumplings, the race