happen与take place的区别和用法,详细一点!

最好有例句

  1)take place 表示“发生、举行、举办”,一般指非偶然性事件的“发生”,即这种事件的发生一定有某种原因或事先的安排
  例如:
  Great changes have taken place in our hometown during the past ten years.
  The Olympic Games of 2008 will take place in Beijing.
  (2) happen作“发生、碰巧”解,一般用于偶然或突发性事件
  例如:
  What happened to you?(一般不说:What did you happen?)
  Maybe something unexpected happened.
  I happened to see him on my way home.
  = It happened that I saw him on my way home.
  take place与 happen的用法
  固定词组take place意为发生,举行,多指举行活动,发生某事(可指发生好事或不好的事),happen多指发生意外事故,不幸的事。如:
  (1)The opening of the play will take place tomorrow night. 剧的首演式将于明晚举行。(take place不能用happen代换)

  (2)The accident took place only a block from my home. 事故发生地离我家只一个街区。(took place 可以用happened代换)

  ▲动词happen以及词组take place, break out 等只能用作不及物动词,不能用被动语态形式。如:

  (1)The car accident happened last week. 交通事故发生在上星期。(不能说:The car accident was happened last week.)

  (2) The war broke out in October. 战争于10月份爆发。(不能说:The war was broken out in October.)

  happen to do 意思是:碰巧。
  It happened to be a fine one that day.

  那天碰巧天气好。

  I happened to see him this morning.

  今天早上我碰巧看见他。
  It happens that...后接从句,意思也是碰巧。

  It happens that his sister is a closed friend of mine.

  碰巧她姐姐是我的一个好朋友。

  It so happened that both of them were there.

  正好他们两人都在那儿。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2018-10-16

take place和happen 的区别:

1、发生的性质不同

happen往往表示事情的发生带有偶然性, happen是一般用语, take place常指按计划“发生”。

2、主语的条件不容

如果不是表示具体事情的词则多用happen。

3、搭配不同

take place表示“发生”,可与 happen 换用,但其后面一般不接 to sb./sth.结构。

扩展资料

一、take place

英 [teik pleis]   美 [tek ples]  

发生,举行;来

例句

1、She wanted Hugh's wedding to take place quickly 

她希望休快点举行婚礼。

2、This year's event will take place on June 19th, a week earlierthan usual 

今年的活动将于6月19日举行,比往年提前一周。

3、Earlier reports suggested that a meeting would take place on Sunday 

早先的报道暗示周日可能会召开会议。

二、happen

英 [ˈhæpən]   美 [ˈhæpən]  

vi.发生;出现;碰巧;偶然遇到

例句

1、The accident happened close to Martha's Vineyard. 

事故发生在玛莎葡萄园附近。

2、He trotted to the truck and switched on the ignition. Nothinghappened. 

他匆匆走向卡车并转动点火开关,结果没有任何反应。

3、It's the best thing that ever happened to me. 

这是我所遇到的最好的事情了。

第2个回答  2018-03-29

    区别:用法不同。

    happen:happen指“偶然发生”时,主语为“事”;当主语是“人”时,意为“碰巧”。happen to sb./sth. 指不好的事情发生在某人(物)身上。

    相关句子: 

    1、What happened to you? 

    你怎么了?

    2Maybe something unexpected happened.

    也许发生了意想不到的事。

    3、I happened to see him on my way home. 

    我在回家的路上碰巧看见了他。

    take place 表示“发生、举行、举办”,一般指非偶然性事件的“发生”,即这种事件的发生一定有某种原因或事先的安排。

    相关句子: 

    1、Great changes have taken place in our hometown during the past ten years. 

    在过去的十年里,我们家乡发生了巨大的变化。

    2、The Olympic Games of 2008 will take place in Beijing.

    2008的奥运会将在北京举行。

本回答被网友采纳
第3个回答  推荐于2017-11-17
happen / take place
它们都可以表示“发生”, 但是在用法上有区别.
1)happen常指具体事件的发生,特别指偶然的或未能预见的事情.例如:
A storm happened across the river in another country.
2)如要指事先安排或有准备的事情或活动发生时,通常要用take place.例如:
Great changes have taken place in our hometown during the past ten years.本回答被网友采纳
第4个回答  推荐于2018-03-13
happen / take place
它们都可以表示“发生”, 但是在用法上有区别.
1)happen常指具体事件的发生,特别指偶然的或未能预见的事情.例如:
A storm happened across the river in another country.
2)如要指事先安排或有准备的事情或活动发生时,通常要用take place.例如:
Great changes have taken place in our hometown during the past ten years.本回答被网友采纳
相似回答