金刚寺的金刚寺主持布楚活佛略传

如题所述

上师布楚活佛略传——信心善法之种子
无始劫来即已成就正等觉,本自元成法界未动游舞力,悲悯无边有情示现凡夫相,晋美旺嘉多吉尊前敬顶礼。圣教众生唯一怙主上师尊,身语意三深密功德遍智境,劣慧如我虽无能力作测度,然依共同显现以信而撰著。如是首先供养偈颂之鲜花。随后依活佛仁波切自己所写的出生经历中善加摘录、且从金刚寺的老喇嘛以及明正土司后裔嘉拉降泽处再再询问而整理成活佛的略转。活佛仁波切恒以大悲行持利益众生之事业,身语意的不共功德难以衡量,如我福慧浅薄者怎能一一了知呢!我只能如实地将高僧大德在众生前的共同示现粗略记录下来。以下分七个篇幅而作介绍: 在甘孜报社及大藏经对勘局从事藏文工作由于二十多年来从事重体力劳动,活佛的左腿患上了骨髓炎,因而不能从事重体力劳动。1980怙主土登尼玛仁波切到香积城(成都)编辑藏汉大词典,在仁波切与扎西泽仁主任推荐下,1981年活佛到康定甘孜州报社工作,参与出版藏文《医学四续》、《晶珠本草》、四川省藏文学校教学课本等各类书籍的排版与校对工作。工作之余依止古龙沃色堪布、多仁波切(多钦则益西多杰)的孙女至尊达萨旺姆空行母、报社的桑登等学习藏文,同时孜孜不倦的自学藏汉翻译。遵照当秋择仁领导的安排,活佛与同事们一起前后完成了莲师心咒、《陀罗尼集》、六字大明咒、文殊心咒、百字明、五部陀罗尼咒、宗喀巴大师祈祷文等十几种心咒及《般若十万颂》的排版校对工作。1983年活佛带着母亲与姑母随怙主土登尼玛仁波切一行前往成都、重庆、北京、上海、苏州、杭州、九华山、普陀山等地参观朝圣。1985年与当秋泽仁领导一起朝拜青海塔尔寺、甘肃夏河拉卜楞寺、西藏等圣地。1985年年底参与了由土登尼玛上师主编四川省《格萨尔藏汉双语词典》的编译工作。1986年5月,编译组获得了国家文化部、国家民委、中国社科院、中国民间文艺协会联合颁发的整理《格萨尔王史诗》荣誉证书。在第四次中国民间文艺研讨会上《格萨尔双语词典》获得了四川省第四次哲学与社会科学突出贡献成就三等奖。1987年,中国藏学研究中心在成都成立藏文大藏经对勘局,活佛被借调到成都参与筹建工作,在怙主土登尼玛仁波切身边精勤工作,同时还作了一些其他的翻译工作。1994年活佛被正式调到北京中国藏学研究中心后,继续以清净意乐参与藏文大藏经的校勘工作。在此期间,活佛每月参加放生活动,施予成千上万的生命无畏布施,同时给汉地信众讲解出离心等共同前行,教诫善恶因果的取舍。活佛自己每天都不间断修持生生世世的具缘本尊度母,修持《密意伏藏度母甚深精要法类之曼扎仪轨——二资粮心要》,并将《密意伏藏度母甚深精要法类之曼扎仪轨——二资粮心要》译成汉文,对众多有缘者传授了传承与窍诀修法。活佛对财物毫无执著,平时对弟子们的供养决不取受,在盛情难却的情况下,就会将供养物用作庄严寺院三所依,上供下施积累资粮。1996年十一月到翌年二月,应爱国华侨龙绳德与全如珦夫妇迎请,活佛到美国的波士顿、纽约等多所大学及图书馆考察参观,并介绍了大藏经的对勘与出版工作。1997年到2004年间,仁波切主要从事原版大藏经《甘珠尔》、《丹珠尔》的搜集整理工作。期间多次到北京、五台山、安多、康巴、卫藏等各大寺院搜集各类大藏经原版孤本。在怙主土登尼玛活佛与怙主白雅·齐美多吉仁波切的帮助下,从国外收集了几种珍贵的大藏经与宁玛密续集的原版及手抄原本。从国内外搜集到大藏经原版及手抄本十八种,宁玛密续集手抄本五种,为大藏经各孤本的保护与收集整理及对勘出版最完整的藏文大藏经对勘本作出了极大贡献。2006年五月,仁波切作为中国藏学研究中心学术访问团的成员,到加拿大与美国,与国外的同行对藏学研究展开了广泛深入的交流探讨。2008年岁末,圆满完成了大藏经《甘珠尔》和《丹珠尔》的对勘出版工作。2009年十一月,仁波切随中国藏学出版社组织的访问团前往瑞士,给当地的博物馆等藏学界的人士介绍了藏文大藏经的对勘出版等情况。
(札)
闻思甚深正法与领受灌顶、念诵、窍诀等传承活佛仁波切虽然九岁时就成为了金刚寺的法主,然因时事变革,佛学院与禅修院等闻思修学正法的场所全部被破坏,因此闻思佛法的机缘没有成熟。直到1972年,活佛才在怙主桑嘎仁波切(土登尼玛上师)座前获得了《龙钦宁提前行念诵文》的深广口授。1983年在禀持三学宝藏的上师古龙沃色座前,精进闻思了寂天菩萨的《入菩萨行论》,寂天菩萨的化身——华智仁波切的《大圆满前行引导文·普贤上师言教》等深广教法,以此在相续中生起了殊胜的菩提心,常行六度胜行。在大藏经对勘局工作期间,活佛在莲花生大士之意化身,博通十明的大贤哲——众生怙主大恩根本上师土登尼玛仁波切座前,获得了诸多教授、灌顶与传承,其中包括:《大圆满龙钦宁体前行念诵文列编·遍智妙道》、龙钦巴祖师的《七宝藏》、多钦则益西多吉全集中的三教授、荣素班智达全集、无著菩萨的《佛子行三十七颂》、宁体破瓦法等清净传承;《大圆胜慧》、《执著自解脱》、《上师莲花王》、《内修持明总集》、长寿佛等灌顶传承。获得了甚深广大正法的灌顶与念诵及引导等传承后,活佛一直以极大的精进无间断地实修。1987年在土登尼玛仁波切的根本上师——一切分别本自解脱,获得明觉自在,现证法性胜果之大成就者,第四世多智钦图巴仁波切座前,圆满得受了四心滴中《空行心滴》、《空行精滴》、《甚深精滴》以及《宁提三根本》的殊胜灌顶。1989年土登尼玛仁波切去国外工作前,为大藏经对勘局迎请了萨迦派无偏殊胜法主白雅·齐美多吉,来接替自己担任审定大藏经校稿的教授,白雅·齐美多吉仁波切在工作之余给汉地具信弟子解疑答惑和传法的时候,活佛在旁随即进行口译和笔译等事宜,期间圆满获得了《法王传轨之常持大悲观音修法精要》、《持明总集根本灌顶》、《天法·药师佛修法仪轨》、《天法·破瓦法》、大宝伏藏秘密明点精华七类中《空行大乐海解脱窍诀修法》等灌顶与念诵及引导等之传承,并将所得法义善加修持。1994年6月初一,仁波切到大胜地多智钦寺,在百部坛城遍主多智钦图巴仁波切座前得受了《大宝伏藏》全集灌顶,并立誓从灌顶开始之日起守持不食众生肉的戒律,随即依照所发誓言殷切护持。其后,在遍主大金刚持顶果钦则仁波切前领受了北伏藏《持明虔修》的念诵传承,佐钦班玛格桑仁波切前领受了千佛灌顶,夏扎上师前领受了北伏藏法《普贤密意通彻》传承。2002年,炉霍巴内禅修院的离戏大瑜伽士殊胜的耶西敦度上师以及具大恩德的西琼寺大堪布班朗仁波切以大慈悲心来到康定金刚寺,在两个多月的时间当中,为康巴地区北伏藏传规寺院的数十位活佛及两百多僧众赐予了北伏藏所有教法的传承灌顶,延续了北伏藏灌顶传承与窍诀的殊胜法脉。而活佛仁波切历世珍珠宝鬘——无有间断的北藏无垢教法的洁白飘带,由往昔所发善愿故,今生成熟了接续北方拉扎伏藏法的殊胜善缘。 翻译诸佛经1993年6月,按照怙主土登尼玛仁波切与热衷于民族事业的扎西择仁领导的安排,由大藏经对勘局代管著名藏学家刘立千老先生的生活起居,活佛每周抽出两个小时的时间去刘老先生处看望,同时在刘立千老先生处学习佛法方面的藏汉翻译。刘老是一位虔诚皈依三宝的持戒居士,对佛学方面有着深广的研究,翻译过很多佛学专著,为继承和弘扬佛法作出了极大贡献。年逾九十高龄,还为护持与兴盛佛教而努力。刘老不顾自己已年老体弱,给活佛仁波切在藏汉翻译方面予以了细心指导。活佛仁波切在这之前大部分是靠自学藏汉翻译,因时事变革与繁忙的工作,没有闻思正法与学习翻译的机会。在刘老身边学习翻译的时候常说:虽然翻译佛经是一件极其艰难的事,但从小到现在心里一直有着翻译佛经的意愿,自己既然是一个释迦牟尼佛的随学者,为了清净业障,为了教法兴盛、利益众生而尽自己绵薄之力,使人生有意义故应当精进学习。在刘老的精心教导与自己精进不懈的努力下,活佛最终成为胜任藏汉翻译的一位译师。活佛仁波切翻译的著作有:《大圆满隆钦宁提派前行念诵文列编——遍智妙道》,《法王传规之常持大悲观世音修法精要》,《大手印双运实修正理》,《天法·破瓦法》,《天法·药师佛修法仪轨》,《大威德度亡仪轨——南门》,《持明总集根本灌顶》,《密意伏藏度母甚深精要法类之曼扎仪轨——二资粮心要》,《北传伏藏九日斋戒仪轨》等十多种译本。2009年,雪域智者顶严钦美仁增大堪布在康定金刚寺为诸多藏汉僧众传授《佛子行》,为利益众多汉地的佛弟子,活佛从百忙之中抽时间将之译成了汉文。活佛的译作并非仅从字面作翻译,而是对所译内容先做闻思修行,自己具备了知、觉受与证悟三种功德后,才予以翻译。怙主土登尼玛仁波切曾对他所翻译的《隆钦宁提前行念诵仪轨》如是赞叹道:“本文的译者是金刚寺嘉哲班玛特确大师之第五世转世活佛晋美旺嘉多吉仁波切,或通称嘉拉布楚的胜士,他对藏汉文典籍深邃广大的智慧,身语胜行寂静调柔,相续中充满广大利他大悲之心。他曾多次听闻并实修前行念诵文和《普贤上师言教》,并在这方面已获得理解、觉受和证悟。故此汉文译本在翻译的文字方面文笔流畅,通俗易懂,文句优美而对原文本义无有增损,也未渗有个人私见,而是忠实藏文原文,完全按照念诵文之内容翻译,看过之后从内心生起敬信和欢喜,于此再再抛撒随喜赞叹的鲜花。”  播撒传记信心善法种,无余遣除众生诸痴暗,行持甚深显密诸法义,愿成无勤究竟二利因。安住不变无畏狮子座,广弘如来圣教遍十方,金刚寺主无比上师尊,身寿愿等弥陀永住世!  藏历第十七绕炯土鼠(戊子)年箕宿(六)月四日,金刚寺末座比丘班玛曲珠善加撰著圆满,善哉!善哉!愿增吉祥

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答