55问答网
所有问题
日本语の翻訳
日本语の翻訳日本で部屋を借りる场合地方によって契约金の仕组みは违いますが。
ここの「によって」はどう使いますか。
全部翻訳ください
举报该问题
推荐答案 2017-04-14
日本で部屋を借りる场合地方によって契约金の仕组みは违いますが。
在日本租房子的时候,根据地区的不同,合同金额的构成也不同。
「によって」:依据…,根据…。因不同情况导致的不同结果。比如:
・趣味は人によって、だいぶ违います。:兴趣因人而异,大有不同。
・国によって生活习惯も违う。:不同国家生活习惯也不同。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
当前网址:
http://55.wendadaohang.com/zd/F4LGQ4FeG4RQLI4QLRR.html
其他回答
第1个回答 2017-04-14
日语翻译日本借房间情况下地方根据合同金额的机制是不同的。
这里的“根据”是怎么用的吗?
请全部翻译
相似回答
日本语の翻訳
答:
もちろん、场合によっては、苦労しなくてもいいこともある。でも、そういうことを当てにしないほうがいい
。当然,根据不同的情况,不用吃苦也行的事情也有。但是还是不要指望这种事情比较好。果然有了上下文,翻译也会变化 当て可以解释为目标目的,也可以解释指望期望依赖依靠 ...
日本语翻译工具(
日本语翻訳
)
答:
日本语
翻译工具是用于将
日语
翻译成其他语言或将其他语言翻译成日语的软件或在线服务。日本语翻译工具在现代社会中扮演着非常重要的角色。随着全球化的发展,人们越来越需要跨语言沟通,而翻译工具正是实现这一需求的关键。这些工具通常采用先进的机器学习技术,如神经网络翻译(NMT),以提供准确、快速的翻译。
日本语の翻訳
の问题
答:
这个句子好象是
日本
小说家有岛武郎(ありしまたけお)的小说《一房の葡萄(ひとふさのぶどう)》里的句子吧?原文:仆はかわいい颜はしていたかも知れないが体も心も弱い子でした。その上臆病者で、言いたいことも言わずにすますような质(たち)でした。译文:我也许长着一副可爱的...
日本语の翻訳
答:
日本
で部屋を借りる场合地方によって契约金の仕组みは违いますが。在日本租房子的时候,根据地区的不同,合同金额的构成也不同。「によって」:依据…,根据…。因不同情况导致的不同结果。比如:・趣味は人によって、だいぶ违います。:兴趣因人而异,大有不同。・国によって...
日本语の翻訳
の问题
答:
树叶凋落了相当多呢.说 このはが ずいぶん おちましたね 的人,描写超乎想像中的事,才用ずいぶん.
大家正在搜
日本人の知ら日本语
みんなの日本语初级单词
日本语翻译
日本语常用语
日本语
大家日本语
新经典日本语
优尼塔斯日本语学校
ISI日本语学校
相关问题
日本语の翻訳
日本语の文の翻訳
日本语の翻訳
日本语翻訳
日本语の翻訳の问题。。。。
日本语翻訳?
日本语の翻訳问题
日本语の翻訳の问题