55问答网
所有问题
the slings and arrows of outrageous fortune谁说的
如题所述
举报该问题
推荐答案 2014-12-21
Lysa Schuler (作者)
the slings and arrows of outrageous fortune
厄运的打击
不明白可以追问我,满意的话请点击【采纳】
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
当前网址:
http://55.wendadaohang.com/zd/8FcGGLLFcI8IeGR8cc.html
相似回答
《一起来看流星雨》
张翰说的
那段英文
答:
The
slings
and
arrows
of
outrageous
fortune
Or to take arms against a sea of troubles,
And
by opposing end them. To die- to sleep- No more; and by a sleep to say we end The heartache, and
the
thousa...
莎士比亚
的“生还是死,这是一个问题”的原话是什
答:
这个是莎士比亚戏剧《哈姆雷特》中的名句
,原句为:To be, or not to be - that is the question。Whether 'tis nobler in the mindd to suffer 。The slings and arrows of outrageous fortune 。Or to take arms ...
莎士比亚
说的
一句话:"生存还是毁灭```'是什么意思?
答:
or not to be),是应该“默然忍受命运暴虐的毒箭" ( suffer
the
slings
and
arrows
of
outrageous
fortune
), 也就是活着,忍受生老病死和人世的不公;还是"挺身反抗人世无涯的苦难,通过...
莎士比亚说的
:“To be or not to be , that is a quesion.”全文翻译...
答:
原文是:To be, or not to be: that is
the
question:Whether 'tis nobler in the mind to suffer
The
slings
and
arrows
of
outrageous
fortune
,Or to take arms against a sea of troubles,
And
by opposing end ...
‘‘是生存还是毁灭这是一个值得考虑的问题’’原文是什么?
答:
原文是:To be, or not to be: that is
the
question: Whether ti's nobler in the mind to suffer
The
slings
and
arrows
of
outrageous
fortune
, Or to take arms against a sea of troubles,
And
by opposing ...
大家正在搜
wheel of fortune
fortune telling
ring of fortune
outrageousness
fortune Magazine
cost a fortune
rento fortune教程
Rento fortune
goodfortune
相关问题
谁帮我翻译一下(《哈姆雷特》经典独白)
莎士比亚的这段话谁能帮我翻译下,急用!!谢谢了
莎士比亚的经典台词
哈姆雷特经典台词及译文
莎士比亚的“生还是死,这是一个问题”的原话是什
莎士比亚的几句经典台词的英文~~
武林外传里秀才用英语说了莎士比亚的经典台词。是哪一回``
莎士比亚说的一句话:"生存还是毁灭```````'是什么意思...