帮忙翻译下中译英

要用到括号里的词,不要用翻译软件,人工翻译,谢谢!!
1.我很感激能有这个机会于大家分享我的想法(appreciate)
2.说起来容易做起来难,让我们多注意实践吧(practice)
3.他不顾他人善意的建议,仍坚持做没有价值的实验(regardless of)
4.不要买那些用濒临灭绝的动物制成的产品,食物或药物(in danger of)
5.真正要紧的是你选对专业,而不是进入名牌大学(what...)
6.近年来,由心理压力引起的问题已经影响到了越来越多的中学生(affect)
7.自欧元(euro)启动以来,欧洲央行两次升息(since)

1.I am really appreciated to have the chance to share my ideas with you.
2.It is easier to say than to do, let's just practice more.
3.Regardless of other's kind suggestions, he insists on his worthless experiment.
4.Don't buy products,food or medicine made from animals in danger of extinction.
5.What really matters is not to enter a famous university but to choose a suitable major.
6.In recent years, psychological pressure has been affecting more and more middle school students.
7. Since the currency of euro, European Central Bank has witnessed interst rate rise twice.
希望对楼主有帮助。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2008-07-28
1.I appreciate to have the chance to share my thoughts with you.
相似回答