55问答网
所有问题
当前搜索:
汉语名字英语
如何给中文
名字
翻译
英文名
答:
中文名转换正确
英文名
有四种情况,详细如下:1、中国人的
名字
在
英语
中用
汉语
拼音拼写,姓与名要分开写,不能连在一起,姓与名的第一个字母都要大写,姓氏在前面,名字在后面。例如:我是王丽。译文:I'm Wang Li.2、在姓氏和名字都是一个字时,在英语中姓和名的拼音首字母分别大写。例如:李明。
中国人的
名字
用
英语
怎么说呢??
答:
中国人的
名字
在
英语
中用
汉语
拼音拼写,姓与名要分开写,不能连在一起,姓与名的第一个字母都要大写,姓氏在前面,名字在后面。例如:我是王丽 译文:I'm Wang Li 在姓氏和名字都是一个字时,在英语中姓和名的拼音首字母分别大写。例如:李明
英文
:Li Ming 中国名字的英文写法基本有以下:1、...
怎样把中文名翻译为
英文名
?
答:
中文名转换正确
英文名
有四种情况,详细如下:1、中国人的
名字
在
英语
中用
汉语
拼音拼写,姓与名要分开写,不能连在一起,姓与名的第一个字母都要大写,姓氏在前面,名字在后面。例如:我是王丽。译文:I'm Wang Li.2、在姓氏和名字都是一个字时,在英语中姓和名的拼音首字母分别大写。例如:李明。
中文
名字英文
名应该怎么取?
答:
中文名转换正确
英文名
有四种情况,详细如下:1、中国人的
名字
在
英语
中用
汉语
拼音拼写,姓与名要分开写,不能连在一起,姓与名的第一个字母都要大写,姓氏在前面,名字在后面。例如:我是王丽。译文:I'm Wang Li.2、在姓氏和名字都是一个字时,在英语中姓和名的拼音首字母分别大写。例如:李明。
中文
名字英文
怎么写,姓在前还是名在前
答:
中文
名字英文
怎么写 拼音拼出来,姓的第一个字母大写,名的第一个字母大写。如Hu Jintao
英文名字
书写格式 中文名字最标准的英文写法就是直接翻译成
汉语
拼音: Li Leyang或 Lee Yeyang 西方人的习惯是名字在前,姓在后,二者间如果有中间名(Middle name),Middle name一般用简写,中国人如果有英文...
名字
怎么转换成
英文名
?
答:
中文名转换正确
英文名
有四种情况,详细如下:1、中国人的
名字
在
英语
中用
汉语
拼音拼写,姓与名要分开写,不能连在一起,姓与名的第一个字母都要大写,姓氏在前面,名字在后面。例如:我是王丽。译文:I'm Wang Li.2、在姓氏和名字都是一个字时,在英语中姓和名的拼音首字母分别大写。例如:李明。
如何把中文
名字
翻译成外文?
答:
比如:张平 应该写:Zhang Ping。1、中国人的名字在英语中用
汉语
拼音拼写,姓与名要分开写,不能连在一起,姓与名的第一个字母都要大写,姓氏在前面,名字在后面。例如
英语名字
的书写格式:我是张三。译文:I'm Zhang San .2、在姓氏和名字都是一个字时,在英语中姓和名的拼音首字母分别大写。
中文名转化成
英文名
的正确写法
答:
中文名转换正确
英文名
有四种情况,详细如下:1、中国人的
名字
在
英语
中用
汉语
拼音拼写,姓与名要分开写,不能连在一起,姓与名的第一个字母都要大写,姓氏在前面,名字在后面。例如:我是王丽。译文:I'm Wang Li.2、在姓氏和名字都是一个字时,在英语中姓和名的拼音首字母分别大写。例如:李明。
中文名转换正确
英文名
有多少种方法呢?
答:
中文名转换正确
英文名
有四种情况,详细如下:1、中国人的
名字
在
英语
中用
汉语
拼音拼写,姓与名要分开写,不能连在一起,姓与名的第一个字母都要大写,姓氏在前面,名字在后面。例如:我是王丽。译文:I'm Wang Li.2、在姓氏和名字都是一个字时,在英语中姓和名的拼音首字母分别大写。例如:李明。
怎样把中文名字转换成
英文名字
呢?
答:
中文名转换正确
英文名
有四种情况,详细如下:1、中国人的
名字
在
英语
中用
汉语
拼音拼写,姓与名要分开写,不能连在一起,姓与名的第一个字母都要大写,姓氏在前面,名字在后面。例如:我是王丽。译文:I'm Wang Li.2、在姓氏和名字都是一个字时,在英语中姓和名的拼音首字母分别大写。例如:李明。
棣栭〉
<涓婁竴椤
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜