55问答网
所有问题
当前搜索:
机器翻译的不足
机器翻译的
局限性在于( )。
答:
机器翻译的
局限性在于只能处理简单句、基于已有的既成案例。1、机器翻译,又称为自动翻译,是利用计算机将一种自然语言(源语言)转换为另一种自然语言(目标语言)的过程。它是计算语言学的一个分支,是人工智能的终极目标之一,具有重要的科学研究价值。2、机器翻译具有重要的实用价值。随着经济全球化及...
机器翻译的
优缺点
答:
首先,
机器翻译不
具备文化敏感度。人类也许永远不能对机器进行编程使其理解和体验特定的文化。不同的文化拥有独特各异的语言系统,机器没有复杂性来理解或识别俚语、行话、双关语和习语,因此,其所产生的翻译可能并不符合文化的价值观和特定规范。这也是机器亟需克服的挑战之一。其次,机器翻译无法将...
机器翻译
句子的缺点
答:
机器翻译
句子的话,他不会根据上下文的意思来翻译,通常是根据单个字的意思来直意,这样的话,就容易造成词不达意
人工和
机器翻译
差距在哪?
答:
楼上说的有些不太准确。本人是机器翻译行业从业者,首先
机器翻译不
是简单的数据库比对,反而跟数据库没有任何关系。目前的机器翻译系统是靠深度学习训练而成的,简单而言是采用一种类似统计学的方法让机器去学习千万级甚至亿级的翻译句对,从中找出规律,最终机器可以自主输出翻译结果。其次,目前机器翻译...
机器翻译的
优缺点是什么
答:
机器翻译的
缺点是不能完全按照人的意愿进行翻译,翻译出来的东西总是读着很别扭,不通顺。
人工翻译好还是
机器翻译
好,各有什么优缺
答:
随着科技的发展,越来越戚做答多的事情已经不用人类亲自去动手,翻译是件极其专业的事情,特别是翻译一些文件资料。这个时候就可以用人工智能翻译。但是就我判局个人理解,人工翻译是任何机器都无法取缔的。目前,
机器翻译
所能达到的程度仅限于在人们衣食住行等日常生活和工作上帮助人们处理一些简单的语言交流...
人工翻译与
机器翻译
有何不同?
答:
人工翻译与机器翻译都是用于语言转换的手段,但两者之间有着明显的差异。人工翻译基于人类的智慧和经验,而机器翻译则主要依赖于计算机程序。湖南雅言翻译公司将详细介绍人工翻译和
机器翻译的不
同之处。一、精准度 人工翻译凭借人类的智慧和经验,具有很高的精准度。翻译者通过阅读和理解源语言文本,再根据自己...
统计
机器翻译的
难点及研究方向
答:
随着分布式计算的普及,将
机器翻译
相关技术并行化将是另一研究热点。最后,机器翻译依赖客观评价准则,而客观评价准则最终要与主观评价准则挂钩。每年各类机器翻译相关的会议上都会有若干关于客观评价准则的研究发表,总的来说,评价
翻译的
优劣本身就是一个人工智能问题,其难度绝不在机器翻译之下。机器翻译消除...
机器翻译的
利与弊
答:
机器翻译
利与弊:利就是非常省事,自己不用操心。弊就是翻译出来的话都是牛头不对马嘴,意思跟你想表达的基本不一样。
机器
为什么无法完全取代
翻译
工作?
答:
,这样的译文更加自然流畅、易于理解。综上所述,翻译需要具备扎实的语言基础、广博的文化素养、深厚的专业知识和创造性的思维,因此可以说翻译是一门艺术。虽然现代科技的发展为翻译提供了更多的工具和手段,但
机器翻译
仍然无法完全替代人工
翻译的
作用,因为机器缺乏人类的创造性思维和对文化的深入理解。
<涓婁竴椤
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
对机器翻译的看法
翻译机的弊端有哪些
对译文怎么进行评析
机器翻译的局限性在
机器翻译优缺点论文
体外翻译系统的缺点
机器翻译过程中存在的问题
机器翻译与人工翻译对比缺点
翻译方法的优劣对比