55问答网
所有问题
当前搜索:
形合语言与意合语言
英汉省略差异对学生英语写作的影响
答:
同汉语不同,英语是主谓结构的
语言
。英语传统语法对句子的定义是:一个含有主语和谓语的语言单位,一个句子必须由一个逻辑主语和一个逻辑谓语组成才能够表达一个思想。因此,主语和谓语在句子中缺一不可。(二)汉语是强调
意合
关系的语言,而英语是强调
形合
关系的语言 汉语作为一种强调意合关系的语言它的...
论如何应对中西方文化差异:文化差异前言
答:
西方
语言
较发达的形式逻辑思维使其具有明显的形态标志和严密的句法规则,可以说是一种“
形合
”“法治”的语言,主张“以形统神”,注重语法的严密性。而汉语的孤立结构在天地自然理念的影响下被粗泛地归为“
意合
”语言、“人治”语言,讲求“以神统形”,“得意而忘言”,倾向于语义的表达。[1] 正因为...
为什么在英译汉的过程中会出现翻译腔的情况
答:
有的译者完全不顾英汉两种
语言
表达的差异,比如
形合与意合
的差异,主语句与主题句的差异,物称与人称的差异,复杂句与简单句的差异等。而是照搬原文表达方式,结果译出了一些让中国读者看不顺眼的“格式化”译文,违背了中文的表达方式。造成“当当不绝(对when的翻译)”、“的的不休(对of的翻译)”、...
我写的书英文作文开头和结尾怎么写作文
答:
英语的作文和汉语的作文写法不一样。 这是因为英语是
意合
性
语言
,而汉语是
形合
性语言的缘故。由于这点,所以写英语作文最应该注意的就是要让作文在意上表现的紧密。 就你所提的问题来看,依据上叙英语语言的特点,写英语四六级作文常以三段式最为常见,即首先谈论别人的观点;然后论叙自己的意见,即点题,说明你的观点...
英语故事的结尾怎么写作文
答:
英语的作文和汉语的作文写法不一样。 这是因为英语是
意合
性
语言
,而汉语是
形合
性语言的缘故。 由于这点,所以写英语作文最应该注意的就是要让作文在意上表现的紧密。 就你所提的问题来看,依据上叙英语语言的特点,写英语四六级作文常以三段式最为常见,即首先谈论别人的观点;然后论叙自己的意见,即点题,说明你的观点...
刘倩文不喜欢吃辣的食物英语翻译?
答:
中文善于用动词,属于动态性语言;英文善于用名词,属于静态性语言。中文是
意合语言
,句与句之间的连词比较少;英文是
形合语言
,句与句之间的连词较多。二、汉译英十大翻译技巧 1.中文结构“三步走”主要是指涉及政府外宣类题材的句子结构划分技巧。所谓三步走,具体是指:中文长句中,第一步给出理念、...
《十二天突破英汉翻译》技巧总结
答:
●中文善于用动词,属于动态性语言;英文善于用名词,属于静态性语言。●中文是
意合语言
,所以句与句之间的连词较少;英文是
形合语言
,所以句与句之间连词较多。 1.动词的过渡 ●英译汉:强势动词代替弱势动词 ●汉译英:弱势动词代替强势动词 2.抽象名词的翻译 ●介词之前和冠词...
一段短文翻译,有没有高手帮忙看看
答:
and what’s more, a new start of its ever greater success.[注]1. 汉语里面通常有很多不必要的渲染,翻译时要从简洁的角度剔除;2. 英语有很多习惯搭配,不可随意更换.例如没有dream to do sth之说;3. 汉语是
意合语言
,而英语是
形合语言
(要注意翻译结构的匀称);4. 翻译供作参考,共同进步:)...
学翻译必备的20个术语
答:
沟通的可能与形式:可译性理论与
形合
</可译性理论揭示了
语言
间的沟通潜力,形合则关注语言形式的无缝对接,如同编织文字的纽带。思维的碰撞:分析
与意合
</西方的分析思维,善于逻辑拆解;汉语则以意会连贯,追求整体和谐,无逻辑而有韵律。直译与意译,是古老争论的两极,鲁迅的直译主张与巴金的平衡论各领...
英文翻译“格物,致知,诚意,正心,修身,齐家,治国,平天下。”_百度知 ...
答:
“格物”就是研究事物。“致知”就是达到真知灼见,把正确的答案找出来,增加知识。“诚意”就是要意念真诚,表里如一(所以要慎独),不虚伪,不自欺欺人。“正心”就是要端正自己的心灵,消除邪恶之心。“修身”就是把自己的身子(包括思想言行)培养好。“齐家”就是整治其家,在伦理上要父子有...
棣栭〉
<涓婁竴椤
6
7
8
9
11
12
13
14
10
15
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜