55问答网
所有问题
当前搜索:
形合语言与意合语言
汉语
和
英文哪个更注重
形合
?
答:
当我还是年轻的时候,我到过加州淘金。英语重
形合
,汉语重
意合
。英语注重运用各种有形的联结手段达到语法形式与逻辑形式两个方面的完整,概念指代分明,句子组织严密,层次明确,句法功能呈外显特征。所谓形合,指句子的词语或者分句之间采用某种
语言
形式手段(如关联词)连接起来,表达语法语义和逻辑关系。英语...
当你不知道远处的东西是什么时用英语怎么说
答:
当你不知道远处的东西是什么时英语:When you don't know what's in the distance
英汉委婉语对比分析【英汉对比分析在翻译中的运用】
答:
汉语重
意合
,是一种意境(Artistic conception)
语言
,以神驭形,结构松弛,多是意思连接的积累式分句或独立单句,彼此的逻辑关系多以句序之先后加以暗示。“
形合
”(hypotaxis)又称“显形”(explicitness),指借助语言形式,主要包括词汇手段和形态手段,实现词语或句子的衔接。英语重形合,遣词造句讲究逻辑性,最忌流散疏松,而...
这里有很多动物的英语
答:
这里有许多动物用英语:There are many animals here
举例说明汉英句法差异对科技文本翻译的影响
答:
四、英汉语句子的衔接与连贯。论文摘要作为一个语篇,是由若干单句或若干复句构成的,句子之间的排列在结构上和意义上都应有一定的内在联系。英语重“
形合
”,语篇的衔接与连贯主要靠完整的句法形式和各种显性功能词来体现。而汉语则重“
意合
”,讲究
语言
精练,篇章的衔接与连贯是靠叙事的事理逻辑和意境等...
英语注解,请高人帮忙指点!谢谢谢谢谢谢谢谢
答:
对于你的问题补充,给出建议如下:1.多琢磨英语语法,也就是英语的规则。2. 注意英汉对比。英语和汉语是基于完全不同的审美和文化基础的,差异非常大。比如,汉语是
意合语言
,更注重意义的结合和体会而英语是
形合语言
,非常注重句子的层次,词性,语法及前后一致等等。这方面没法细细的讲。可以参考连淑能 ...
从学校去那里花费的时间最少怎么翻译?
答:
汉译英技巧总结整理 从小就对翻译很感兴趣,做一个简单的总结,帮助大家更好地进行英汉互译。一、中英文的三大差异:中文善于用短句,且用逗号隔开;英文善于用长句,不用标点。中文善于用动词,属于动态性语言;英文善于用名词,属于静态性语言。中文是
意合语言
,句与句之间的连词比较少;英文是
形合语言
...
开小差的英文
答:
二、中英文动静的差异:中文是动态性语言,善于用动词;英文是静态性语言,善于用名词;中文善用名词或省略,英文善用代词。因此,英译汉时,多用动词,汉译英时,多用名词。三、中文是
意合语言
,英文是
形合语言
:英译汉要省略适当连词,汉译英要加适当连词。因此,英汉互译时要注意这些语言上的差别。
求一篇关于英汉
语言
差异的文章,最好是从某一方面入手,中英文皆可。_百...
答:
第三节
形合与意合
(Hypotactic vs. Paratactic)所谓形合,指的是句中的词语或成分之间用
语言
形式手段(如关联词)连接起来,表达语法意义和逻辑关系。英语造句主要采用形合法(Hypotaxis)。所谓意合,指的是词语或分句不用语言形式手段连接,句中的语法意义和逻辑关系通过词语或分句的含义表达。汉语造句主要采用意合法(...
在我们小组用英语怎么说
答:
在我们小组英语:In our group
棣栭〉
<涓婁竴椤
4
5
6
7
9
10
8
11
12
13
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜