55问答网
所有问题
当前搜索:
岳阳楼记逐字逐句翻译
文言文所有常见字
翻译
答:
(《出师表》)③属予作文以记之。 (《
岳阳楼记
》)2、表示结果,可译作“以至”、“因而”。如:①不宜妄自菲薄,引喻失义,以塞忠谏之路也。 (《出师表》)②以伤先帝之前。(《出师表》)(三)作动词可译为“认为”。 如:①先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈。(《出师表》)焉1、疑问代词,可译为“哪里”。 如:...
文言文直译与意译
答:
(范仲淹《
岳阳楼记
》)
翻译
:政事通畅,人民和乐……二、照录或更换 古代的人名、地名、官名、年号等专用名词,翻译时照录即可;原文中引用的诗文在翻译句子时也以直录为佳;一些基本词古今意义一样,更无须翻译. 例2:庆历四年春,藤子京谪守巴陵郡.(范仲淹《岳阳楼记》) 翻译:(宋仁宗)庆历四年的春天,滕子京降职...
初中文言文注释的原则
答:
(《狼》)二、助词:1、结构助词,
译
作“的”①君之病在肠胃,不治将益深。 (《扁鹊见蔡桓公》)②以君之力,曾不能损魁父之丘。(《愚公移山》)③予尝求古仁人之心。 (《
岳阳楼记
》)④南面而制秦,尚何取鸡鸣狗盗之力哉?(《读孟尝君传》)⑤叩石垦壤,箕畚运于渤海之尾。(《愚公移山》)2、结构语气...
文言文重点词汇的意义与用法
答:
文言文
翻译
的基本方法有直译和意译两种.所谓直译,是指用现代汉语的词对原文进行
逐字逐句
地对应翻译,做到实词、虚词尽可能文意相对.直译的好处是字字落实;其不足之处是有时译句文意难懂,语言也不够通顺.所谓意译,则是根据语句的意思进行翻译,做到尽量符合原文意思,语句尽可能照顾原文词义.意译有一定的灵活性,文字可...
文言文难词语解释
答:
(《
岳阳楼记
》)②世皆称孟尝君能得土,士以故归之。(《读孟尝君传》)③扶苏以数谏故,上使外将兵。 (《陈涉世家》)④而吾以捕蛇独存。(《捕蛇者说》)3、介绍动作行为所凭借的条件,可译为“凭、用、按照”等。 ①不用则以纸贴之,每韵为一帖,木格贮之。(《马说》)②策之不以其道,食之不能尽其...
文言文吾字怎么
翻译
答:
这两种
翻译
方法当以直译为主,意译为辅。二、文言文翻译具体方法:留、删、补、换、调、选、固、意。 1 .留。专有名词、国号、年号、人名、物名、地名、职称、器具等,可照录不翻译。 例如:庆历四年春,滕子京滴守巴陵郡。(《
岳阳楼记
》 )2 .补。 在翻译文言文时应补出省略成分。例如:(成名)喜置(之于...
初中文言文多字
答:
《桃花源记》——代人,指桃花源中的人,相当于“他们” 操蛇之神闻之、乃1、表示动作在时间上的承接,
译
作“才”、“就”例句:断其喉,尽其肉,乃去,指学过的知识)公与之乘。 《陈涉世家》吾欲之南海。例句:马之千里者。 《马说》 居庙堂之高则忧其民,“雕刻”,“是”等,连月不开。(《
岳阳楼记
》)三...
文言文
翻译
的方法
答:
“陆离”是修饰“长铗”的,“崔嵬”是修饰“切云”的,
翻译
时应移到被修饰的中心语前。五、留,即保留法。凡是古今意思相同的词,以及帝号、国号、年号、人名、地名、官名、度量衡单位等,可照录于
译文
中,不必另作翻译。如:①庆历四年春,滕子室谪守巴堕郡。(《
岳阳楼记
》)②山东豪杰逆并起...
把文言文
翻译
答:
这也是很多同学不会文言文
翻译
的重点,这个需要平时的积累,不能速成 7、格。有些文言文有固定的格式,翻译时也有固定的译法。 例如: 览物之情,得无异乎? (《
岳阳楼记
》) “得无……乎”是固定句式,相当于“恐怕……吧”,翻译时按固定格式译出。 8、意。 文言文中的比喻、借代、引申等义,直译会不明确,...
才能文言文
答:
在《
岳阳楼记
》中我们吟咏着范仲淹“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”伟大的政治抱负时,更应体味 “先忧后乐”即“吃苦在前,享乐在后”的现实意义。 在《鱼我所欲也》中我们高歌“舍生取义”的神圣时,更应感受历代仁人志士,为国捐躯,慷慨赴难的意志。 通过品味感悟,学生亲切地体会,让文言文学习有滋有味...
棣栭〉
<涓婁竴椤
6
7
8
9
11
12
13
14
10
15
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜