55问答网
所有问题
当前搜索:
台湾拼音对照表翻译
国际
拼音
答:
中文汉字姓名是不存在
对应
式的英文
翻译
的。也更不存在所谓的国际
拼音
。英文对于中文名称只做到了语音描述。目前各汉字根源地区几乎都拥有自己的拼音体系,以保证本地区人姓名拼写成英文字母后仍具有法律效应。但由于各地方言语音的不同,加之各地的拼音规则不同,导致同一个汉字在各地的拼音表述中有很大的...
注音
符号
答:
注音
符号与汉语
拼音
的转换 注音符号和汉语拼音都能表示汉字的读音,因此它们是可以互相转换的。一般来说,从注音符号转换为汉语拼音,可以直接将每个注音符号转换为
对应
的汉语拼音符号即可,具体的对应可参见注音符号的表格,其中括号内即为对应的汉语拼音符号。但是有几点需要注意: “ㄜ”和“ㄝ”同时对应于汉语拼音中的e,...
怎麽我们的
拼音
和港台不一样?那香港和
台湾
的拼音一样吗?
答:
台湾
的
拼音
其实应该叫
注音
,在1913年就制定了。50年代后大陆推广使用汉语拼音,我们的语言工具书像新华字典等里面是拼音和注音同时使用,但教学方面只用拼音。台湾方面是一直用注音。具体看:http://hi.baidu.com/117118119/blog/item/9f628e2b352688fee6cd40c4.html
对照表
:http://myweb.ncku.edu....
急!!!请问有谁知道李中平用
台湾拼音
怎么拼
答:
注音
是 李 ㄌㄧˇ xu3 中 ㄓㄨㄥ 5j/ 平 ㄆㄧㄣˊ qup6
台湾
用的威妥玛英文
拼音
是 李 LI 中 CHUNG 平 PING
请把以下的
台湾
地址
翻译
成英文地址
答:
post/post/index.jsp 这里有
台湾
邮局的 中文地址 英译服务 通用
拼音
英译地址如下: No.6-11 Lane 92 Guangming Rd.Wufong Township Taichung County 413
Taiwan
(R.O.C.) 汉语拼音英译地址如下: No.6-11 Lane 92 Guangming Rd.Wufeng Shiang Taichung County 413 Taiwan (R.O.C.) 村的话 ...
中文名字如何
翻译
成英文名字?
答:
2. "国语罗马
拼音对照表
" 乃外交部护照科所采用的中英文姓名
翻译
原则,为了保持所有文 件的统一,建议同学根据此表来翻译姓名及地址。3. 同学的英文姓名,应由中文姓名音译,并与大学英文毕业证书、英文成绩单、TOEFL / GRE / GMAT考试及申请学校、办理护照及签证时所用的英文姓名完全一致,如姓名不 ...
文言文
台湾拼音
答:
3. 求台湾拼音汉字对照表
台湾拼音对照表
大家聊天中说起老大和台湾家人常常会打一些ㄆ,ㄑ什么的,看不懂。其实这些是旧式的拼音,古人就是这样学习发音的,我们现在用的拼音可是新中国后创立的呢,跟日文没关系哦,完全是中国人自己的东西。他们说这些主要是用做一些语气效果,对意思表达影响不大,...
ㄉㄝ 中文意思是什么?
答:
这是明朝时开始用
的注音
符号,
翻译
成
拼音
是de --- 注音声母与汉语拼音、威妥玛拼法
对照表
:注音符号 ㄅ ㄆ ㄇ ㄈ ㄉ ㄊ ㄋ ㄌ ㄍ ㄎ ㄏ ㄐ ㄑ ㄒ ㄓ ㄔ ㄕ ㄖ ㄗ ㄘ ㄙ 汉语拼音 b p m f d t n l g k h j q x zh ch sh r z c s 威妥玛拼音 p p' m f t t' n...
英文中的姓氏如何
翻译
?
答:
由此香港的“李”有时也表述为Lei)中国
台湾
是通用
拼音
:Li(有外籍牵连的台湾人也有拼写为Lee的情况)汉字韩国式英文拼写:Lee(现代韩国文读作Yi,其英文拼音所体现的是传统读音)汉字朝鲜式英文拼写:Ri(源自朝鲜文读音,基本贴近中文读音)此外还存在其他拼写,总之没有
对应
式的
翻译
...
自己名字用英文怎么写?
答:
2. "国语罗马
拼音对照表
" 乃外交部护照科所采用的中英文姓名
翻译
原则,为了保持所有文 件的统一,建议同学根据此表来翻译姓名及地址。3. 同学的英文姓名,应由中文姓名音译,并与大学英文毕业证书、英文成绩单、TOEFL / GRE / GMAT考试及申请学校、办理护照及签证时所用的英文姓名完全一致,如姓名不 ...
<涓婁竴椤
1
2
3
4
5
6
7
8
9
涓嬩竴椤
其他人还搜
在线翻译台湾注音
台湾注音和大陆拼音对照表
汉语拼音和台湾注音对照表
台湾的汉语拼音字母表
汉字转台湾注音
台湾拼音对应键盘
台湾新注音输入法win10
香港拼音翻译器
台湾汉字拼音大全