55问答网
所有问题
当前搜索:
中文名日语翻译器
朱一龙用
日语
怎么写,我用
翻译器
翻译的也不
答:
名字日语
中写法和
中文
一样,就是写成繁体字的,朱一龙就是龙字是繁体字。发音略有不同。再次普及一下知识,日语就是中文的变型,所以只要是名字类的,在日语里全是汉字,就是繁体字而已。发音略有不同。
求
日语
罗马音
翻译器
答:
有的。网页链接 【
翻译器
使用方法】在文本框中输入要转换的
日文
。点击“罗马音在线翻译”即可,多个罗马音都会展示出来,自己确认哪个正确;红色字体为词组,如分词有误请单独翻译。【罗马音介绍】罗马音主要作为日文韩文的读音注释,类似于英文中的音标对英文单词的读音解释,与汉语拼音有少许不同。罗马音是指...
中文名字翻译
成
日文
答:
月夜姫 つきよ ひめ tsu ki yo hi me 关于月夜还有一种古代说法つくよひめ(tsu ku yo hi me)弘 ひろし hi ro shi 作为人名,这个还有别的发音,例如:ひろ(hiro)、ひろむ(hiromu)、お(o)、みつ(mitsu)天空 てんくう te n ku u 作为人名,还有别的发音,例如:あまそら(amasora)、...
请问有什么软件可以把
日文
中汉字的假名写法
翻译
出来?
答:
翻译
出来的话,一般来讲你需要查字典,不过在手机上字典也挺费劲的。推荐
日语
单词天天记 ,这款软件你打汉字进去,就会出现日本汉字和日本平假名及片假名ははは、又一个日语爱好者~
日本人名怎么
翻译
?
答:
日本人
名字
一般要
翻译
成
中文
,就是汉字对照(如果出现
日文
中才有的汉字,就需要查字典对应到中文汉字)。但是名字中有假名时就比较麻烦了,通常假名有很多对应的汉字这跟音译无关。因为日文汉字有音读和训读之分,名字中姓氏一般都是训读,无法按照读音来翻译的。地名基本同理。一般是直译,有时假名需要...
求将
中文名翻译
成
日文
,急急急急急!!!
答:
秋本 AKI MOTO アキモト あきもと 路希 ROKI ロキ ろき 叫什么希的
名字
很多,但是很少有人叫路希:请参考下列名字看看希怎么读:亜希乃 あきの akino 希良 きよし kiyoshi 弥希 みき miki 阳希 はるき haruki 季希 きき kiki 知希 かずき kazuki 真希 まき maki 友希 ゆき yuki 希典 ...
中文名字翻译
成
日文名字
答:
赵 ちょう 罗马音tyou (
日文
汉字写法为赵
中文
繁体字写法:走+肖)成 せい 罗马音sei (日文汉字写法跟中文一致)贤 けん 罗马音ken (日文汉字写法为贤字中文繁体写法,上面是:臣+又 下面是:贝的繁体字)
把
中文名字翻译
成
日文
。
答:
或者“小贝”是“贝”的昵称?那按照
日文
规则,也可以叫成:日文汉字:贝ちゃん(繁体字)平假名:かいちゃん 片假名:カイチャン 罗马字:kai(“开”) chan(“酱”)ばい是贝字的音读,中国人的
名字
翻过去一般都是用音读。而かい是训读,ちゃん是对亲密的人的昵称,かいちゃん意思是小...
我的
中文名字
怎么
翻译
成
日语
答:
そんげんせつ(so n ge n se tu)そんがんせつ(so n ga n se tu)
有没有可以将
日文翻译
成罗马音的软件.= =
答:
google在线
翻译
。罗马音主要作为
日文
的读音注释,类似于英文中的音标,相当于英文单词的读音解释,与汉语拼音有少许不同。
日语
中,这种标记方法的符号叫做「ローマ字」(罗马字)。
中文
界的“罗马音”一般代指的是平文式罗马字(也被译作“黑本式罗马字”)。“罗马音”这个说法是传入中国之后的误用,...
<涓婁竴椤
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜