55问答网
所有问题
当前搜索:
翻译策略理论有哪些
翻译理论有
哪几种
答:
理论有:
严复的信达雅、克里斯蒂娜诺德的功能翻译理论、尤金奈达的功能对等理论、卡特福德语言学观、巴斯奈特文化转向说、傅雷的传神
。1、严复的信达雅:“信、达、雅”是严复提出的翻译要求和原则,“信”是指译文要准确无误,就是要使译文忠于原文,如实地、恰当地运用现代汉语把原文翻译出来。“达”是...
什么是翻译理论?
翻译理论有哪些
?
答:
1、对等理论
对等理论是翻译学中应用最广泛的理论之一。它强调翻译时必须尽量保持句子、段落或篇章的结构、信息和语言风格等方面的相似性或一致性。对等理论认为,源语文本和目标语文本之间应该有尽可能多的对应关系,以确保翻译的准确性和完整性。2、功能对等理论 功能对等理论是对等理论的一种延伸和发展。
翻译理论有
哪几种
答:
翻译理论有宏观理论、中观理论、微观理论等
。1、宏观理论:主要关注翻译的本质问题,涉及世界观、认识论、价值观和方法论。这是翻译理论的核心部分,对翻译实践起着指导作用。2、中观理论:作为宏观理论和微观理论之间的桥梁,主要研究翻译策略、翻译方案、翻译计划、翻译模式、翻译模块和翻译框架等,将宏观理...
翻译有哪些理论
?
答:
1、释意理论:就是提出三角形翻译过程的假设
,认为翻译对象应该是源语信息的意义而不是语言外壳。2、
认知负荷模型理论
:由澳大利亚新南威尔士大学的认知心理学家约翰·斯威勒于1988年首先提出,它以Miller等人早期的研究为基础。3、
思维适应控制模式理论
:任何熟练行为都要求将陈述性知识转化为程序性知识。4...
翻译理论有哪些
答:
1、宏观理论
:研究翻译的本质问题,包括世界观、认识论、价值观和方法论。2、中观理论:研究宏观理论和微观理论之间的桥接,即把宏观理论贯彻到微观理论和翻译实践中去的中间翻译理论,包括翻译策略、翻译方案、翻译计划、翻译模式、翻译模块、翻译框架。3、微观理论:研究翻译实践的具体方法与技巧,是由翻译...
功能对等理论
下的
翻译策略有哪些
答:
功能对等理论
下的翻译策略有哪些 搜索资料 我来答 分享 微信扫一扫 网络繁忙请稍后重试 新浪微博 QQ空间 举报 浏览8 次 本地图片 图片链接 提交回答 匿名 回答自动保存中为你推荐:特别推荐为什么经济增速慢一点挺好? 人为什么会扛不住压力结婚? 情人节送菊花不行吗? 去个火车站怎么这么远?
文学
翻译
的
策略有哪些
答:
1 文体对等 不同文体的作品有着各自独特的语言特点,面对不同文体的作品,译者要自动“切换”至不同的“
翻译
模式”。即译员在着手翻译作品之前,首先要定位源语文本的文体,从而确定目的语文本的文体,即达到源语文本的文体和目的语文本的文体对等。此外,不同语言背景下的文学作品,其承载的文化因素也...
功能对等理论
的
翻译策略有哪些
答:
功能对等理论
的翻译策略主要包括几点如下:1、运用语境分析,准确判断词义并翻译。这一策略旨在实现词汇层面的功能对等。2、处理句子翻译。在句子翻译时,需要将译文读者的反应放在首位,特别是对于学术文本中常见的长句或复合句,可以采用拆分成短句或分句的方法,并按照译入语的语言表达和思维逻辑习惯进行重组...
目的
论
三大原则下的
翻译策略
答:
一、目的法则 翻译“目的论”认为目的性原则是翻译的首要原则。在翻译过程中起主要作用的是译文在译语文化中所要达到的交际目的。目的性原则要求翻译的过程应该以译文在译语文化中达到它预期的功能为标准,翻译只是以原语文本为基础的一种翻译行为。译者在整个翻译过程中不再以
对等理论
所强调的原文及其功能...
翻译理论有哪些
比较好写论文
答:
以下是一些适合写论文的
翻译理论
主题,每个主题都有其独特的研究价值和讨论点:1、文化转换与翻译:探讨翻译过程中的文化元素的转换,以及这种转换对最终翻译成果的影响。分析文化差异在翻译中的挑战,研究翻译者在处理文化差异时的
策略
和决策。2、跨文化沟通与翻译:研究翻译在跨文化沟通中的作用,探讨翻译...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
常见的翻译策略
翻译策略的分类和介绍
常用翻译理论有哪些
翻译策略有什么
常用的翻译理论
文化翻译理论的翻译策略
英汉翻译策略有哪些
翻译策略只有归化和异化吗
口译理论影响最大的三大理论