55问答网
所有问题
当前搜索:
白鲸小说谁翻译的好
《
白鲸
》哪个
翻译
版本好
答:
上海译文出版社曹庸先生译本
,应该是最符合原著风味,文风很有年代感。分译文精选版和译文名著典藏版,译文精选版经济实惠装帧普通;译文名著典藏的华丽丽的土豪金,盒装、硬皮,价格已上天。
北方文艺出版社张子宏
,现在最广泛的。直译,有些模棱两可的词需要注意。
白鲸
记
谁翻译的
最好?
答:
综上所述,
刘子超翻译的《白鲸记》版本是最好的
,他准确地传达了原文的意义,注重文化的传递,同时注重语言的流畅性和可读性,让读者能够更好地领略这部文学经典的魅力。
成时先生翻译的白鲸
绝版了吗
答:
绝版了。《白鲸》人民文学
成时先生
的,公认文笔最好,已经绝版根本买不到,
而上海译文出版社曹庸先生译本
,是最符合原著风味,文风很有年代感的,《白鲸》这本书有多个版本,但成时先生翻译的白鲸是最好的,绝版很久。
介绍下
白鲸的
各种译本
答:
现在看来以上海译文出版社的曹庸先生翻译的最好
。成时的译文有些干瘪。
美国
小说
《
白鲸
》有很多不同的
翻译
哪个要好看点儿?那里下载
答:
依笔者之见,
《白鲸》的众多译本中以人民文学出版社的成时译本和上海译文出版社的曹庸译本最为传神
,只不过成时译本语言更加生动幽默,而曹庸译本的语言更加严格和精准;成译倾向于意译,而曹译倾向于直译;成译以调侃式的口语化表达见长,而曹译相比之下则以讨论式的书面化表达为特色。不过,总的来讲...
《基督山伯爵》(〈基督山恩仇记〉)和〈
白鲸
〉哪个
翻译的
版本
比较好
?
答:
蒋学模先生(人民文学出版社版)和郑克鲁先生(译林版)。前者是蒋先生从英语转译的,他
翻译的
叫做《基督山伯爵》,郑先生的是从法语翻译过来的,比蒋先生的晚一些,推荐看译林的。《
白鲸
》没有什么疑问,就只有一个最好的本子,曹庸先生翻译的,上海译文的本子。选外国文学先看译者,太重要了。
马永波
翻译的白鲸
怎么样
答:
很好。根据百度显示,中信出版社新出版的作家榜经典文库中的马永波译本是读者最多的版本,读者好评也最多的版本。马永波,男,当代诗人,
翻译
家,学者。马永波在创作实践中极大地推动了汉语诗歌语言的后现代化转型。
国外文学作品
翻译
,哪个出版社做得好?我想买一本《
白鲸
记》希望听到大...
答:
《
白鲸
》译文 曹庸 人文成时的也不错 一般来说译林出版社做得不错,其它的出版社基本上都是援用以前的老版本修改
<
白鲸
>好看吗?
答:
《
白鲸
》的成就可圈可点,除了书中为读者所展现的各种各类丰富的海洋知识以及人生哲理之外,其语言风格也独具特色,本文以《白鲸》的两个中译本为例,通过比较成时译本和曹庸译本,解读
小说翻译
中的风格翻译。依笔者之见,《白鲸》的众多译本中以人民文学出版社的成时译本和上海译文出版社的曹庸译本最为...
推荐几个
翻译
外国
小说比较
有水平的人
答:
《红与黑》译文先后出的罗玉君、郝运译本都是相当好的 《莫泊桑
小说
》花城王振孙 人文郝运的也较好 《契诃夫小说》译文的全集和人文的选集 《一生 漂亮朋友》王振孙译 人文和译文均出 《安徒生童话》当然是人文或译林的叶君健译本,短期无法超越 《包法利夫人》当然是人文李建吾的 短期无法超越 不过译文周...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
白鲸小说曹庸翻译水平
白鲸曹庸和罗山川对比
白鲸翻译哪个版本较好
白鲸谁的译本最好
白鲸小说难读的原因
《白鲸》最佳译本
白鲸翻译对比
白鲸中文翻译皮普的故事
白鲸梅尔维尔最佳译本