55问答网
所有问题
当前搜索:
游岳阳楼记翻译游之日
语文文言文:时有小舫往来,如蝇头细字,着鹅溪练上
答:
解释:
时常有小船来来往往,像蝇头小字,附着在白练似的溪流上
。出自明代袁中道的《游岳阳楼记》。原文 游之日,风日清和,湖平于熨,时有小舫往来,如蝇头细字,着鹅溪练上。取酒共酌,意致闲淡,亭午风渐劲,湖水汩汩有声。千帆结阵而来,亦甚雄快。日暮,炮车云生,猛风大起,湖浪奔腾,雪山...
游之日
,风日清和……
翻译
答:
第五,楼前有君山,在君山上观景,“得水最多”,“千里一壑,粘天沃日为奇”。 第六,在
岳阳楼
上看水比较少一点,但有“君山妖蒨”弥补了缺陷。 第七,如果没有君山,“莽莽洪流”一览无余,比较单调;有了君山,就富于变化了。 结论是:岳阳楼的景观之美,就在于“得水而壮,得山而妍也”。 从这里,可以...
游之日
,风日清和,湖平于熨
翻译
答:
“游之日,风日清和,湖平于熨”翻译:
我们出游的这一天,风和日丽,湖面像被熨烫过一样平坦
。出自袁中道《游岳阳楼记》,写的是现实的、引人泪下的洞庭湖。原文节选:游之日,风日清和,湖平于熨,时有小舫往来,如蝇头细字,着鹅溪练上。取酒共酌,意致闲淡,亭午风渐劲,湖水汩汩有声。...
游岳阳楼记翻译
和原文
游之日
答:
游岳阳楼记翻译和原文游之日如下:
洞庭湖是沅江、湘江等九条河流汇集而成。(秋冬时节)湖面因为寒冷凝结,如同一匹白绢一般
。等到春夏季节,九条河流发水以后才有(眼前)的湖面。但是,这九条河流发水的时候,长江也正发大水。 九条河流之水奔腾浩荡,直奔浔阳;而长江的波浪如同卷起的白雪,声音如同雷声轰鸣,仿佛从九天...
游岳阳楼记
袁中道
翻译游之日
答:
游岳阳楼记袁中道翻译游之日如下:
此次游玩是风和日丽,湖水平静无波,小船在湖上往来穿梭,像蝇头小字般在白色的水面上划过
。我们取酒共饮,意趣闲淡。午后风渐渐大起来,湖水发出汩汩的声响。千艘帆船排着整齐的队伍朝我们驶来,我们也感到非常愉快。然而,日暮时分,突然云气升腾,狂风大作,湖面波浪...
游之日
风日清和
翻译
答:
游之日
,风日清和意思是出游的这一天,风和日丽。出自袁中道《
游岳阳楼记
》,作者写的是现实的、引人泪下的洞庭湖。在诗人笔下,湖水如果写成“匹练耳”,是没有诗意的,至少是没有古典的诗意的。散文的描绘,功力在于有具体的时间气候(风日清和),有特殊的船只(小舫),有特殊的视觉效果(如蝇...
游岳阳楼记
袁中道文言文
翻译
答:
袁中道的《
游岳阳楼记
》
翻译
如下:洞庭湖是沅江、湘江等九条河流汇集而成。(秋冬时节)湖面因为寒冷凝结,如同一匹白绢一般。等到春夏季节,九条河流发水以后才有(眼前)的湖面。而岳阳楼耸立于江湖交汇的地方,早早晚晚,看尽它变幻无穷的吞吐之态,这是岳阳楼奇特的地方。楼前面是君山,像一尊雀尾...
袁中道《
游岳阳楼记
》
的译文
答:
澄鲜宇宙,摇乾坤者,八九百里。而
岳阳楼
峙于江、湖交会之间,朝朝暮墓,以穷其吞吐之变态,此其所以奇也。楼之前为君山,如一雀尾炉,排水当面,林木可数。盖从君山酒香、朗吟亭上望洞庭,得水最多,故直以千里一壑,粘天沃日为奇。此楼得水稍诎,前见北岸,政须君山妖×以文其陋;况江湖于此...
游岳阳楼记
袁中道
译文
答:
这就是
岳阳楼
的雄伟的景象。前人的记述已经很详尽了。既然这样,那么北面通到巫峡,南面直到潇水和湘江,降职的官史和来往的诗人,大多在这里聚会,观赏自然景物所产生的感情能没有不同吗?如果连绵的阴雨下个不断连续许多日子不放晴,阴惨的风狂吼,浑浊的浪头冲白天空;太阳和星星失去了光辉,高山隐藏...
岳阳楼记
是谁写的
答:
《
游岳阳楼记
》,作者是明代袁中道。原文及
翻译
如下:洞庭为沅湘等九水之委,当其涸时,如匹练耳;及春夏间,九水发而后有湖。然九水发,巴江之水亦发,九水方奔腾皓淼,以趋浔阳;而巴江之水,卷雪轰雷,自天上来。白话文:洞庭湖是沅江、湘江等九条河流汇集而成。(秋冬时节)湖面因为寒冷凝结,...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
游岳阳楼记袁中道文言文翻译
风日清和湖平于熨翻译
游岳阳楼记的翻译和原文
袁中道游岳阳楼记译文
游岳阳楼记袁中道注释
游之日风日清和原文及翻译
游岳阳楼记游之日风和清和
游岳阳楼记原文及翻译袁中道
岳阳楼峙于江湖交会之间翻译