55问答网
所有问题
当前搜索:
塞缪尔青春译文哪个好
青春塞缪尔
最好的
译文
答:
青春塞缪尔最好的译文如下:
青春不是年华,而是心境;青春不是桃面、丹唇、柔膝,而是深沉的意志、恢宏的想像、炽热的感情
;青春是生命的深泉涌流。Youth is not a time of life; it is a state of mind; it is not a matter of rosy cheeks, red lips and supple knees; it is a matter of...
youth原文以及几个经典版本
译文
答:
《 青春》中文译文 青春 ——塞缪尔.厄尔曼 王佐良译
青春不是年华,而是心境;青春不是桃面、丹唇、柔膝,而是深沉的意志,恢宏的想象
,炙热的情感;青春是生命的深泉在涌流。青春气贯长虹,勇锐盖过怯弱,进取压倒苟安。如此锐气,二十后生而有之,六旬男子则更多见。年岁有加,并非垂老;理想丢弃...
求美国
塞缪尔
-厄尔曼《
青春
》
译文
答:
青春
不是年华,而是心境;青春不是桃面、丹唇、柔膝,而是深沉的意志,恢宏的想象,炙热的恋情;青春是生命的深泉在涌流。青春气贯长虹,勇锐盖过怯弱,进取压倒苟安。如此锐气,二十后生而有之,六旬男子则更多见。年岁有加,并非垂老,理想丢弃,方堕暮年。岁月悠悠,衰微只及肌肤;热忱抛却,颓废必...
名诗我译(
塞缪尔
·厄尔曼篇)——YOUTH
青春
答:
《
青春
》是
塞缪尔
·厄尔曼最知名的散文作品。这篇70多年前写成的只有四百多字的短文,首次在美国发表的时候,引起全美国轰动效应,成千上万的读者把它抄下来当作座右铭收藏,许多中老年人把它作为安排后半生的精神支柱。美国的麦克阿瑟将军在指挥整个太平洋战争期间,办公桌上始终摆着装有短文《青春》复印件...
塞缪尔
·厄尔曼《
青春
》
翻译
者有哪些
答:
王佐良、黄志坚。根据查询《
青春
》得知,《青春》的作者是
塞缪尔
·厄尔曼,1840年生于德国的美国作家。塞缪尔·厄尔曼《青春》
翻译
者有王佐良、黄志坚。
“
青春
”一词有两种解释:
答:
意思是:日子一天天过去,衰老的只是肉体、容貌,但如果心中没有了向往、热爱的东西,整个灵魂都会颓废。原文是:Years may wrinkle the skin;but to give up enthusiasm wrinkles the soul。
译文
是:岁月悠悠,衰微只及肌肤;热忱抛却,颓唐必致灵魂。出自美国近代作家
塞缪尔
·厄尔曼的《
青春
》。
塞缪尔
.厄尔曼的文章《
青春
》的赏析
答:
别忘了,
青春
永远属于心理上年轻的人们。《青春》一文打动了无数人的心灵,诗歌中表现出对生命的无限热忱,对希望的执著渴求,是我们每一个人断不可少的。一个人的生命如星河般壮美,而往往人们认为“青春”则像流星般转瞬即逝,但诗人却用他一生从不虚度岁月,从不荒废生命的信念,告诉人们,青春虽不...
美国作家
塞缪尔
·厄尔曼的《
青春
》
答:
青春
塞缪尔
·厄尔曼 青春不是年华,而是心境;青春不是桃面、丹唇、柔膝,而是深沉的意志,恢宏的想象,炙热的恋情;青春是生命的深泉在涌流。青春气贯长虹,勇锐盖过怯弱,进取压倒苟安。如此锐气,二十后生而有之,六旬男子则更多见。年岁有加,并非垂老,理想丢弃,方堕暮年。岁月悠悠,衰微只及...
岁月悠悠,衰微只及肌肤;热忱抛却,颓唐必致灵魂。是什么意思?
答:
【出处】这句话出自美国近代作家
塞缪尔
·厄尔曼的散文《
青春
》。【原文节选】Years may wrinkle the skin,but to give up enthusiasm wrinkles the soul. Worry, fear, self-distrust bows the heart and turns the spirit back to dust.【
译文
】岁月悠悠,衰微只及肌肤;热忱抛却,颓唐必致灵魂。忧...
青春
不是年华,而是心境出处是哪里
答:
出自美国作家
塞缪尔
·厄尔曼的《
青春
》。原文节选如下:青春不是年华,而是心境;青春不是桃面、丹唇、柔膝,而是深沉的意志,恢宏的想象,炙热的情感;青春是生命的深泉在涌流。青春气贯长虹,勇锐盖过怯弱,进取压倒苟安。如此锐气,二十后生而有之,六旬男子则更多见。年岁有加,并非垂老;理想丢弃,...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
青春塞缪尔最好的译文
青春塞缪尔厄尔曼译文
塞缪尔·厄尔曼的《青春》
散文《青春》塞缪尔译文
塞缪尔青春中英文对照
《青春》塞缪尔·厄尔曼原文
青春节选原文及翻译
散文年轻塞缪尔译文
青春诗歌塞缪尔原文