55问答网
所有问题
当前搜索:
《游岳阳楼记》翻译
《游岳阳楼记》翻译
内容是什么?
答:
翻译:
洞庭湖是沅江、湘江等九条河流汇集而成。(秋冬时节)湖面因为寒冷凝结,如同一匹白绢一般
。等到春夏季节,九条河流发水以后才有(眼前)的湖面。但是,这九条河流发水的时候,长江也正发大水。九条河流之水奔腾浩荡,直奔浔阳;而长江的波浪如同卷起的白雪,声音如同雷声轰鸣,仿佛从九天上飞流直...
游岳阳楼记翻译
和原文
答:
《游岳阳楼记》
,作者是明代袁中道。原文及
翻译
如下:洞庭为沅湘等九水之委,当其涸时,如匹练耳;及春夏间,九水发而后有湖。然九水发,巴江之水亦发,九水方奔腾皓淼,以趋浔阳;而巴江之水,卷雪轰雷,自天上来。白话文:洞庭湖是沅江、湘江等九条河流汇集而成。(秋冬时节)湖面因为寒冷凝结,...
游岳阳楼记翻译
答:
游岳阳楼记翻译如下:
1、岳阳楼矗立在江湖交汇的地方,每天早晚都能看到它变幻无穷的吞吐之态,这就是岳阳楼奇特的风景
。岳阳楼的前面是君山,像一尊雀尾垆,劈开水面,山上树木清晰可数。从君山酒香亭、朗吟亭上远望洞庭湖,能看到的水面最宽阔,所以一直以千里一湖、接天浸日的辽阔而成为奇观。2、岳...
岳阳楼记
全文
翻译
答:
译文:
竭尽那九条河流的正涨潮的势头,不足以抵挡长江旁溢的波浪
。这九条河流只得像人屏住呼吸裹紧衣服一样不敢和长江争雄。九条河流越退却,长江越进逼,原来的那些坑洞、狭窄的地方根本不能承受长江的冲击,开始涨满潮水成为青草湖、赤沙湖、云梦湖。清丽世界,摇撼天地八九百里。而岳阳楼峙于江湖交会...
《
岳阳楼记》
的全文
翻译
答:
《岳阳楼记》的全文翻译如下:翻译:
我先生游踪浩荡,至湖广,登岳阳楼而眺大江,锁吴会,山川之壮观,尽在其中矣
!楼始建于唐末,梁帝因迁都之故,改湖南为江南,于是修筑此楼以望京师。北极紫气浑浑,氤氲喇嘛,自非表具所能形容也。登此楼者,必为三愿而去。一曰富贵;二曰高官;三曰名誉。
袁中道
游岳阳楼记翻译
答:
袁中道游岳阳楼记翻译如下:洞庭湖是沅江、湘江等九条河流汇集而成,岳阳楼耸立于江湖交汇的地方,早早晚晚,看尽它变幻无穷的吞吐之态,这是岳阳楼奇特的地方。
楼前面是君山,像一尊雀尾炉,劈开水面
,正对着这座楼,山上的树木清晰可数。
所以楼的气势,有了水才雄壮,有了山才美丽
。我们出游的这...
袁中道的
《游岳阳楼记》
原文及
翻译
是什么?
答:
翻译
:第一段,说明作记的缘由。这番交代十分必要,因为范仲淹既非岳阳人,又不在岳阳做官,可能根本就没来过岳阳,一个和岳阳没有关系的人忽然为
岳阳楼
作记,这是必须说明缘由的。作者先提出自己的好朋友滕子京,说他被贬官到岳阳后,经过一年的时间,就做到了“政通人和,百废俱兴”。重修并扩建了...
岳阳楼记
的意思
翻译
答:
《岳阳楼记》的意思
翻译
如下:
《岳阳楼记》
描绘了岳阳楼在不同季节、气候下的风景变化,以及游人心情的差异。最后引发出“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”的名言,表达了作者的高尚人格和远大抱负,对后世仁人志士有重大影响。《岳阳楼记》的翻译为:庆历四年的春天,滕子京被降职到巴陵郡做太守。
《
岳阳楼记》
原文及
翻译
答:
翻译
庆历四年的春天,滕子京被降职到巴陵郡做太守。隔了一年,政治清明通达,人民安居和顺,各种荒废的事业都兴办起来了。于是重新修建
岳阳楼
,扩大它原有的规模,把唐代名家和当代人的诗赋刻在它上面。嘱托我写一篇文章来记述这件事情。我观看那巴陵郡的美好景色,全在洞庭湖上。衔接远山,吞没长江,...
范仲淹的
岳阳楼记
三四段
翻译
答:
岳阳楼记
三四段
翻译
:像那阴雨连绵,接连几个月不放晴,寒风怒吼,浑浊的浪冲向天空;太阳和星星隐藏起光辉,山岳隐没了形体;商人和旅客(一译:行商和客商)不能通行,船桅倒下,船桨折断。傍晚天色昏暗,虎在长啸,猿在悲啼,(这时)登上这座楼啊,就会有一种离开国都、怀念家乡,担心人家说坏话...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
游岳阳楼记袁中道文言文翻译
游岳阳楼记翻译游之日
岳阳楼记逐句对照解释
游岳阳楼记翻译和原文
《岳阳楼记》朗读
《游岳阳楼记》袁中道翻译
游岳阳楼记翻译和原文袁中道
岳阳楼记每句对照翻译
卷雪楼记袁中道翻译