关于日语敬语的一个问题

请教各位日语高人,日语中"言わせてください”和"言わせていただきます"这两句有什么不同?如何翻译?

させていただきます是请求别人允许我做……比前项更为尊敬。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2007-10-31
言わせてください”
=言わせてくれ
要求别人做什么的敬语

”言わせていただきます"
=言わせてもらう
让我做什么的敬语
第2个回答  2007-10-31
都是请允许我说的意思,后者更客气