为什么你不喜欢他 翻译到底是Why you don't love him 还是Why don't you love him

如题所述

其实两者都可以,只是语气不同。
Why you don't love him !是用疑问的口气陈述这个事实,表明自己对“你不喜欢他”的事实无法理解和接受;
Why don't you love him?是简单的疑问?
不知道有没有明白哦?追问

如果是Why you don't love him 不就是用的陈述语序了吗,这样也行吗

追答

英语口语中这样用的现象很多呵呵

追问

那这两句话的含义有什么区别没有呢

追答

语气上不同呵呵
前者强调说话人的态度
后者很简单,就是说话人简单的提问

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2011-10-07
Why don't you love him
首先why don't you+do 这个句型没问题吧
然后特殊疑问句助动词提前也没问题吧
第2个回答  2011-10-07
后者较为准确