文言文 鳝救婢

如题所述

鳝救婢

高怀中,业鳝面于扬州小东门,日杀鳝以千数。一婢悯之,每夜窃部分缸中鳝,从后窗投诸河,如是累年。一日面店被焚,婢仓皇出逃,为火所伤,困于河滨。夜深入睡,比醒而痛减,伤尽愈。视之,有河中污泥,敷于伤处,而周有鳝之行迹,始知向所放生之鳝来救也。高怀中感其异,遂为之罢业。及拆锅,下有洞,生鳝无数盘其中,悉纵之于河。

翻译:

高怀中在扬州的小东门经营鳝鱼面。他每天要杀数千条鳝鱼。有一位女仆人十分怜悯鳝鱼,每天夜晚,(女仆)偷偷从水缸里捞出一部分鳝鱼,把它们从后窗扔进河中,像这样做了许多年。 有一天,面店被火焚烧,女佣仓皇逃出,被火所烧伤,困在了河岸边。夜深时睡着了,等到醒来后感到伤口的疼痛减弱,连烧伤的部位也马上要痊愈了。仔细看伤口,发现有河中的污泥敷在伤口上,但周围有鳝鱼的行迹。她才知道:是从前她放生的鳝鱼来救她了。高怀中被婢女的行为所感动,于是停止营运,把锅拆除,将库存的所有鳝鱼,全部放到河里。

注释:
(1)以千数:意为用千来计算,即数千条。   
(2)悯:同情。  
(3)比:等到。  
(4)业:经营。   
(5)婢:女仆。   
(6)周:周围。   
(7)诸:之于(在文中用作代词兼介词)。   
(8)滨:河岸。   
(9)向:先前。   
(10)罢业:停止营业,歇业。   
(11)是:这样。   
(12)累:积累。   
(13)累年:许多年。   
(14)纵:放走。   
(15)始:才。   
(16)困:困住。   
(17)婢:侍女;此指女仆。   
(18)扬州:今江苏扬州市。   
(19)之:此指鳝。   

要点引导:
1、选自《虞初新志》,清朝张潮编辑。所选故事的题材很广泛,一般都带有一些奇异的情节或不寻常的事件或人物。   
2、在文言文中,词性活用是较为普遍的一种语言现象。名词活用为动词,活用后意义和这个名词的意义密切相关。上文“高怀中,业鳝面于扬州小东门”中的“业”原为名词,指职业,句中活用为动词,解释“以……为职业”。

启示:
  从婢的角度来说:好人有好报,应当乐于助人。   
从鳝的角度来说:别人对你有恩,应寻找合适时机报恩,懂得知恩图报。

参考资料:百度百科

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2011-10-11
高怀中,业鳝面于扬州小东门,日杀鳝以千数。一婢悯之,每夜窃部分缸中鳝,从后窗投诸河,如是累年。一日面店被焚,婢仓皇出逃,为火所伤,困于河滨。夜深入睡,比醒而痛减,伤尽愈。视之,有河中污泥,敷于伤处,而周有鳝之行迹,始知向所放生之鳝来救也。高怀中感其异,遂为之罢业。及拆锅,下有洞,生鳝无数盘其中,悉纵之于河。

翻译:

高怀中在扬州的小东门经营鳝鱼面。他每天要杀数千条鳝鱼。有一位女仆人十分怜悯鳝鱼,每天夜晚,(女仆)偷偷从水缸里捞出一部分鳝鱼,把它们从后窗扔进河中,像这样做了许多年。 有一天,面店被火焚烧,女佣仓皇逃出,被火所烧伤,困在了河岸边。夜深时睡着了,等到醒来后感到伤口的疼痛减弱,连烧伤的部位也马上要痊愈了。仔细看伤口,发现有河中的污泥敷在伤口上,但周围有鳝鱼的行迹。她才知道:是从前她放生的鳝鱼来救她了。高怀中被婢女的行为所感动,于是停止营运,把锅拆除,将库存的所有鳝鱼,全部放到河里。

注释:
(1)以千数:意为用千来计算,即数千条。   
(2)悯:同情。  
(3)比:等到。  
(4)业:经营。   
(5)婢:女仆。   
(6)周:周围。   
(7)诸:之于(在文中用作代词兼介词)。   
(8)滨:河岸。   
(9)向:先前。   
(10)罢业:停止营业,歇业。   
(11)是:这样。   
(12)累:积累。   
(13)累年:许多年。   
(14)纵:放走。   
(15)始:才。   
(16)困:困住。   
(17)婢:侍女;此指女仆。   
(18)扬州:今江苏扬州市。   
(19)之:此指鳝。
第2个回答  2011-10-11
上就比
相似回答