很简单的4个日语小问问

1、実は5月20日が友达の结婚式なので,休ませてただけませんか。
李さんは世界に1亿人もいるそうだ。実に多い。実に和実は有什么区别啊?
2、そのためプレゼントにはしないとされています。翻译。尤其是プレゼントにはしない。
3、ナイフやはさみは“切る”“分ける”などを意味するから避けるのです。结婚式のスピーチでもこのような言叶を使わないように気をつけないといけません。翻译。尤其是意味する和でも和ように。着重讲一下。
4。“そのため”とはどのようなためですか。翻译。ような怎么翻译?好像?

1.実に 是“的确、真是”的意思,“真的很多啊”这个感觉
実は 是“老实说、实际上”的意思,那个例句就是在以“其实吧,那天朋友结婚”的理由请假
2.因此一般情况不用作礼物(?)有上下文吗?
3.刀、剪子由于有“切开”“分开”之类的含义会避开(作为礼物使用)。结婚典礼的致辞里面也必须注意不要使用这样的语句。でも是“连……也”这样的意思。ように接在动词后面,没有实际的含义,翻译的话就是表示像那个动词“的样子”怎么怎么做。
4.所谓“因此(因为那个)”是什么样的因为?
这句话我觉得用汉语说不明白,ため不是表示原因理由嘛,そのため就是“那个原因”,也就是“因此”的意思,加上后半句就是说“那个原因是哪个原因?”……不知道我这么说能不能表达明白……ような是“……的样子”追问

你翻译的很对了。有上下文,但是没必要告诉你了。我想问作为不应该是プレゼントとする。吗? 怎么回事ni 呢?

追答

ni的话含有一种选择的意思,是不是说不选做礼物这个感觉呢?
to应该也可以,就单纯是作为这个意思吧~~

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2012-01-08
俺说一下自己的理解
1実に '非常,实在"
実は"实际上"
2 因此,公认为不作为礼物送人.
プレゼントにはしない 这个俺也不太懂.
には"作为"
3.刀子剪刀有"切,分开"的意思,所以要避开.象结婚仪式上的发言,必须注意不要使用这类词
意味する 意味着
でも列举 ように 为了
4."因为那个"是因为什么?
ような 怎样的追问

作为不应该是プレゼントとする。吗? 怎么回事ni 呢?

追答

に"作为"
比如,作为纪念品送人钢笔
お土产に万年笔を人に送る

第2个回答  2012-01-08
1.実に 是“的确、真的”的意思,実は 是“老实说、其实是”的意思 。
2.そのためプレゼントにはしないとされています.意思是“因为那样,所以不能被用作礼物”。
プレゼントにはしない意思是不可以作为礼物。
3.“刀、剪子由于有【切开】【分开】”之类的含义,所以要避免(作为礼物使用)。结婚典礼的致辞里也注意尽量不要使用这样的语句”。意味する就是“含有。。。。。意思”,でも是“连……也”的意思,ように接在否定词后面的意思是“尽量不要”。
4。“そのため”とはどのようなためですか。意思“那个原因到底是什么样的原因呢”?ような意思是“。。。。样的”。
相似回答