斯米马赛是啥意思

如题所述

“斯密马赛”是“不好意思”、“麻烦了”的意思。

“斯密马赛”这个词是中文翻译的日文的词语。除了通常用于道歉,更普遍用于“劳驾”的意思,比如让书店店员帮你拿书、挡住了别人的路,都可以用这句话。在日本的日常生活中,这是个频繁使用的词,但要注意它不是一个郑重的词语。还可以用于他人为自己做某事、或收到别人赠送的礼物时,表达由歉意而生的感谢之情。

比如到别人家里做客,主人为你端来茶水,都可以说“斯密马赛”。比如跟陌生人搭话的时候,问个路,借个东西等等,或者看人家长得好看要搭个讪加个微信,为了避免唐突,首先要说上一句“斯密马赛”(不好意思、劳驾、请问)引起对方的注意,从而给自己铺个台阶往下走。

“斯密马赛”和“果咩那塞”的区别

1、“斯密马赛”,对不起、抱歉,是常用的比较正式的道歉用语。“果咩那塞”,抱歉,也是比较常用的道歉用语,但有些倾向口语化,在不是很熟悉的人之间是禁用的,会造成很大的误会。

2、“斯密马赛”有时还有谢谢的意思,“果咩那塞”也有“有人在家吗”的意思。具体的区别是“果咩那塞”常用于口语,是上级(长辈)对下级(晚辈)使用的,用于其他场合是对他人的不尊重。还有就是“果咩那塞”包含着一种请你原谅我的意思。

“斯密马赛”的深度浅一点,意思偏向于对不住你了,可以用于很多场合,不只是向别人道歉、还包括请求对方的帮助、寒暄,打扰等等。朋友之间用果咩那塞比较多,越熟的朋友,用的简体和附加在简体后边的语气词就会越多。用于客人最多的就是“斯密马赛”,对于初次见面的人来讲这两个比较多。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答