求翻译:中文翻译成英文。在线等,谢谢。

职位:从2012年7月1日起调整为服务技师。
工资:从2012年7月1日起税前X
年假:从2012年7月1日起按照员工手册执行开始享有年假。
住房公积金:从2012年7月1日起开始缴纳住房公积金。从2012年7月1日起取消之前发放的每月X元住房补贴。
手机话费:每月限额x元,公司配发一张电话卡。

职位:从2012年7月1日起调整为服务技师。
Position: a service technician coordinated from July 1, 2012

工资:从2012年7月1日起税前X
Pay (或 salary): X Yuan RMB paid pre-tax from July 1, 2012

年假:从2012年7月1日起按照员工手册执行开始享有年假。
Annual leave: share annual leave according to the Employee Manual from July 1, 2012

住房公积金:从2012年7月1日起开始缴纳住房公积金。从2012年7月1日起取消之前发放的每月X元住房补贴。
Public accumulation fund for housing: start to pay for the public accumulation fund for housing from July 1, 2012, and call off X Yuan for the housing allowance granted before from July 1, 2012

手机话费:每月限额x元,公司配发一张电话卡。
Mobile telephone charge: X Yuan monthly is the upper limit and the company issues a phone-card.
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2012-07-26
技师有很多种,请说明是哪行业的追问

service technicians

第2个回答  2012-07-26
不知你的用途是什么,7月1日已经过去了,不管是招聘还是求职,似乎都不需要特别强调“2012年7月1日起”,另不同行业的技师也不同的翻译,请告之行业;关于年假的描述,也没有涉及实质性内容,如一年有几天年假。 看标题挺急,先给你个翻译吧。
Position:serve technicians since July 1st,2012
Salary: X yuan before tax since July 1st,2012
Anuual leave: has annual leave according to employee handbook since July 1st,2012
Housing fund: we paid the housing fund sinace July 1st,2012,while we cancled the hausing allowance of X per month
Mobilephone bill: X yuan per month and we provide a phone card追问

技师翻译成service technicians就行,就是直接翻译下下就行啦,类似于通知之类的。

第3个回答  2012-07-29
不知道还对你有没有用,试着翻译了一下,你看下

Position : from July 1, 2012 is adjusted for service technician.
Salary: from July 1, 2012 onwards pre-tax X
Annual leave : from July 1, 2012 to start the employee handbook implementation of annual leave entitlement.
Housing provident fund: from July 1, 2012 began to pay the housing accumulation fund. From July 1, 2012 onwards to cancel X yuan a month before the issuance of the housing subsidies.
Mobile phone: monthly limit X Yuan, the company a phone card.
相似回答