A September report by the National Research Council found that the debris field
is so dense that collisions between objects in orbit will create additional debris faster than space junk falls out of orbit.
杂志上的一句句子,谁能分析一下这个句子的成分,并翻译一下?【注意:重点是句子结构分析】
以下是我的分析和翻译请指正:
一份9月份的来自国家研究会的报告指出:碎片区的密度如此大,以至在轨道中会互相碰撞,更多碎片迅猛增加的速度比脱离轨道的空间垃圾更快。
【这里的比较级faster than 究竟是什么和什么在比较? 】
你回答很详细哎。这杂志的中文版对最后一句是这样翻译的:而碰撞会导致更多更快的垃圾碎片四散纷飞,并脱离原轨道。(它这里好像未尽其意?还是故意这么翻译的呢?)
追答应该是碎片产生的速度快过空间垃圾脱离轨道的速度,也就是将会有越来越多的空间垃圾堆积在轨道上
追问看来我和你的理解一致。杂志翻译有“碰撞导致脱离轨道”的意味,我再去确认一下,应该就选你了,谢谢回答。
追答好的,学习是一件让人愉快的事情。